Српски књижевни гласник
602 : Српски Књижевни Гласник.
ЗА ДОН КАРЛОСА! (16)
Гвардиа! Гомила блатњавих зидина, развалине једнога замка који су карлисте бацили у ваздух повлачећи се, потоци црне воде који јуре ка југу, ка Ебру... Ноћ и киша.
На једно сто метара од северне капије, на једном раскршћу, у једној упола разрушеној чатрљи, једна чета одређена за чување коморе светковала је победу пијући и играјући карата, спрам димљиве светлости једне лојане свеће.
Четни шаљивчина, један мршав мали пешак, са сувим и бледим лицем дугоносог Пјероа, изазивао је на јевтин начин смех слушалаца. Звали су га Шико.
— Да, господо, имамо хлеба, то је добро ;' плавога вина, то је боље. Али хоће ли нас оставити овде, у брлогу, док ће наши другови одвезивати сандале лепих Бискајки које су везане врло високо уз ногу, као што свако 3Ha ?
— Врашки Шико! говорили су његови другови лупајући се снежно по бутинама.
Наједном, сви ућуташе. Пламен од свеће залелуја се. Једна црна прилика уђе у црвенкасти светли круг.
— Да ли ће ко од вас, за два пезета, да да мало вина једној сиротој жени 7
Каплар пружи ћутећи своју кожну тиквицу. Алегрија стаде да пије, и сви познадоше, по начину на који је она држала грлић далеко од уста, да имају посла са једном плаHHHKOM. — Еј, Шико, рече један од војника, ево нешто за тебе.
Овај, да би остао у својој улози, приђе Алегрији. Она погледа на знак од униформе.
— "Толедски пук, рече она.
— На служби, лепа, али сувише невидљива госпо. Ходите мало овамо.
Он је бивао све смелији, видећи да га не одбијају.
— Можеш ли ми дати једно обавештење “7 запита Алегрија, која је изгледала да не разуме.
— Зависи какво, моја лепојко, и колико га будеш платила.
— Има у Гвардији два француска заробљеника, зар не 7
— Ми то знамо боље него ико, закрешта Шико. Од нашег батаљона они су потукли скоро педесет људи. Али сад