Старе српске биографије. Књ. 1

СТАРЕ БИОГРАФИЈЕ 158

И наједном, док је још говорио, почеше стизати, један за другим, од славних слугу његових. посланици говорећи ми: „Дођи, брате мој драги и слатки у Христу Богу, дођи, господине мој и брате, да се насладимо у Господу слатке љубави. Дођи, да се постиде сви који нам мисле зло. Дођи, да се сакрију непријатељи наши. Дођи, да се похвале и прославе који нас љубе.“

И, пошто смо утврдили часним и животворним крстом Господњим и пречистом Владичицом његовом Богородицом,“ састах се с њим на међи отачаства мојега, у граду Равном,/ молитвама и помоћу Светога у славу и част, и у неисказано весеље и радост, да су се сви гледаоци дивили томе. И преумножи ми дарове своје различне свакога дана, чашама царским, украшеним камењем разноликим, и коњима предивним, обложеним и украшеним златним опремама, које сијају као сунце и задивљавају човечји вид, и премнога одела, обуће царске и багренице,“ различне као и пољски цветићи, све украшене бисером и камењем, како царевима личи. М пробависмо у весељу часном 12 дана. А велможе његове и бољари силни поклањаху ми се свакога дана и доношаху ми врло много дарова разноврсних. Видите, браћо моја, пречудну и предивну љубав мужа овога славног, како за љубав моју дивље и бесне зверове, туре и турице“ извезе, каошто ми извезав и питому стоку даде, и срацинску стоку,'' да сви говораху: „дДивно и славно видесмо у дане ове.“

После овога приближи нам се грчки цар::, гневан и јарошћу обузет, научен од оних који ми зло мисле, и састасмо се у славном граду Нишу, и који много хоћаше па ма и неки мали део да

_ 5 Т.| пошто су се заклели на веру. ' Равно — данашња Ћуприја, отуда река Раваница. 5 Багреница — црвени владалачки огртач, порфира. У Јур и турица — нека врста старих говеда

којих данас нема. !' Срацинска (арапска) стока — јамачно; камиле. 1 Управо латински цар, који је владао Грцима.