Стармали
„СТАРМАЛи" БРОЈ 3. ЗА 1881.
Грађа за мађарски буквар. СБХХ. Оно што се „ конкурс " каже Мађар зове: чедом. — Овај назив канда вређа И дубоко дира; — И ја мислим, Чеда треба Да га рефизира. СЕХХ1. Мађар вели за иристојност Да се зове идем, Из тог можеш научити, Ни више ни ман>е, Већ да с' код њих у тсристојност Броји и лемање, С1ХХН. За врхунац брега Мађар вели да је чуч; А ја велим бољо ј' стојат' право И у нижој кући,; Него човек на висини Кад мора да чучи С1ХХШ. (Пешке Мађар братски збори); (Та истина није нова) Уседне л' на коња: — Ето ти му лова; Послужи л' га срећа већа (Ил у рату, ил у миру), Попне ли се и на кола Тад је на — секиру. СЉХХ1У Ми кажемо длака, Мађар вели то је сал. — Така ј' срећа сама њему Допала у тал; — Њему ј' само срећа дала* И на глави имат — сала. СБХХУ. Ми кажемо гуска, Мађар вели либа; — Ал и код нас има Ти гушчи&а млади, Који се познају По својој либади. СБХХУ1. Лоноситост своју Мађер зове гег; — Не питај ме, питај његау Зашто му се ионос гега. С1ХХУП. Барјак зове; засло, — Ја му велим побро,
Барјак није за зло, Треба да ј' за добро\ СБХХУШ. Ми кажемо: мир, Мађар каже: беке; — Мећусобним миром Свићу дани бељи Нама ј' мир у души, Нама ј' мир у жељи — Хеј, не ваља нико Да с на то бекељи!
И з ј а в а. једног страдалннка. кога је велики порез дотерао до наса Господо моја, браћо, и пријатељи дражајши! Признати морам, да сам погрешио, и да ме сваки патријота са неувиђавности моје укорети сме. Кад су ми год говорили омађарском глобу°У» З а сам Држао да је то само шаљива басна. Ал од како су с ме ономад са порцијом и прирезом до голе душе оглобили, сад и ја признајем, да заиста постоји мађарски глобус. Један контрибуент..
Саевим у реду, Тужилп крчмара, који је воду, (измешану са спиритусом) продавао под вино. Судије су биле строге и савесне. Изаслале су комисију, која је прегледала подрум крчмарев. И — пошто је комисија посведочила, да је к крчмар и цео његов подрум сасвим невин, то су тужиоци добили укор, што невиност узнемирују. Еле невиност мора ипак, пре или после, одржати победу. * *. Тумачење неколиких екраћења, којима се служимо у писању. Гђца Пела = (Гунђавица Пела). П. н. господину Буку Продановићу. = (Подлом ниткову господину Вуку Продановићу). Јаша Игњатовић с. р. = (Јаша Игњатовић себи рад). Чекам вас у 4 сата п. п. = (Чекам вас у 4 сата, Паја путује). Ви зато примате 24.000 Форината а. вр. = (Ви зато примате 24.000 Форината ; алави враже)! Позивате се на ручак. М. з. о. = (Позиватесе на ручак. Можете засад остати.) После велике титуле господина А. кад стоји и. т. д. то значи = и тајни денунцијант. В. Кикинда. ~ (Врзина Кикинда). Пр. о. Игуман. (Продао овце Игуман.)