Топола

198

дать людямъ истинный способи врачеванія, котораго не знали ранее и которыми они вовсе не обязани своими наставниками ('). Ви подобныхъ положеніяхи таки живо рисуется преди нами автори сочиненія «De Trinitatis erroribus» си своею самонадеянностью, си гордыми сознаніеми превосходства преди другими, си убЄжденіеми, что ему суждено играть чрезвычайно важную роль среди человечества... Можно было предполагать, что, занявшись медициною. Сервети оставити богословів, можно было думать, что отдасти себя всєцЄло новыми занятіями. гдЄ во всякоми случае они моги чувствовать себя болЄе свободными и гдЄ поле деятельности было таки тернисто и невоздЄланно. Между тЄми изданное сочиненіе, относительными образоми, привело ки результатами совершенно противоположными. Своими пріемами Сервети, какъ и следовало ожидать, нажили себе много врагови и непріятелей. Противи него возсталъ и медицинскій факультети за слишкоми рЄзкій отзывъ о себе, возстала и вся парижская школа, си завистію смотревшая на многочисленную толпу слушателей ви аудиторій Сервета. Между тЄми послЄдній, вмЄсто того чтобы принять предосторожность противи возбужденна™ ки себе недовЄрія, продолжали ви своихи чте-

(*) Полное заглавіе сочпненія следующее: Syruporum universa ratio ad Galeni censuram diligenter expolita. Gui post infegram de concoctione disceptationem praescripta est тега purgandi metliodus, cnm expositione Aphorismi: Concocta medicari. Michaele Villanovano authore. Jlço'g tcv (HiXiaXQov EvQoa rronjacav rare асоцага, Гате Tcsndvcov m/ià xv/xav, ravrrjç, доуцага l'o&i, BCBXs. Чтобы понять пропсхожденіе подобнаго заглавія, надобно обратить вниманіе на то обстоятельство, что во времена Сервета въ были въ большомъ употребленіп такъ называемые сиропы пли сладкое питье, которое будто бы способствовало пищеварению и служило вообще къ укріплені® организма. Такъ какъ употреб.іеніе этнхъ спроповъ заимствовано отъ арабовъ и такъ какъ Кампегій прпписалъ Сервету согласный оъ арабской медициной мпйпія о сиропахъ, то Сгрветъ съ ціїлію опровергнуть въ сочинепіп приписываемый ему мпЪшя п озаглавил* его вышеупомянутымъ образомъ.