Учитељ
!
478
нити да се Бугарин или Цинцарин под Грке потурују, сваки род свој да љуби, и сваки име рода свога да чува, и неодричући се ни у каквој прилици.
6, Сваки Београђанин, откуд он био, и чији год поданик био да био, да има грађанске законе, који у земљи царствују, точно набљудовати и страхопочитовати, и њима повиновати се.
Т. Сваки Београђанин чији му драго поданик био, да има владати се по главу трактата, који су између Високе Порте и његовог двора закључени, поштујући трактате за ствар свету, као што и сами дворови поштују. Ни један од страних поданика да се не усуди, једну черту преко трактата прекорачити. :
8. Комугод Београђанину ове моје уредбе небуду повољне,
свакоме је слободно селити се из Београда у царство, којега је поданик.
9. Кнезовима суда Београдског сербског у Београду налажем, да на точно пабљудовање вишепоменути точка најстрожије мотре, и полицију од прави Срба одреде, који ће сваке недеље п празника од дућана до дућана ићи, и гледати, јесу ли отворени пре совершенија службе или не; и извршују ли се моје заповести точно; најмањега преступника ови уредба да затворе ; мене о том известе и решеније от мене чекају.
М 125 6. фебруара 1827 год.
„Послато ово објавленије Суду Београдскому, да га пред целим обшчеством проштају, добро истолкују, п њега на грчки језик преведу и Грцима предаду ради бољега разумевања“.
Придворно Књажеско-Србској Цензури
Тосподи високопочитајемој!
Следством надлежеће ми званичне дужности високоплеменитој Придворној Цензири следујући покорњејше предложити имам:
1) Г. Милован Видаковић познати еписатељ Србеки, ког се сочиненије: Историја Словено-Србског народа, с височајшим дозвољењем Њихове Светлости овде код нас печата, послао ми је ономадне из Темишвара приложено овде Предсловије на исту књигу, С том препоруком, да би се такођер печатало, и реченој Историји његовој у почетку додало. Мисли су и гдикоја примјечанија лепо изабрана и стављена у истом Пределовију ; могло би се дакле с одобренијем Цензуре придворне одма у посао гузети, и