Учитељ
Књижевни преглед 431 O O He S — o ннинан нат ВИ на Рен
вашим објашњењем човек се не мора сагласити, али.ће опис факта сачувати свој значај“.
После објективних посматрања Корнилов сматра за потребан експериментални метод при коме се мора водити ра: чуна да постављен задатак мора у свему одговарати ступњу дечјег развића и да тога момента дете не трпи никакав други спољни утицај. Подразумева се наравно, да експерименте над дететом може да врши само специјалиста — лекар или педагог, који зна технику експеримента.
На трећем месту Корнилов сматра анкетни метод као врло важан за овај посао. Његов назив казује садржај тога рада. То је метод који се састоји у постављању питања деци и родитељима и бележење њихових одговора. За овај метод Корнилов сматра, да је нужно: правилно разградити питања за усмено или писмено постављање деци или одраслима; ставити дете у спокојан положај; избацити форму питања, која изазивају или још боље натурају одговоре и бити упознат с методиком статистичке обраде материјала.
Од интереса је прочитати првих седам глава овога дела у којима се говори о мерењу дечјег тела и методима испитивања свију дечјих осећаја али је за педагога а нарочито наставника нужно, а не само од интереса, добро проучити главе које говоре о методу испитивања дечјих представа, памћења, пажње, интересовања, уобразиље, игара и дечјих слика, осећања, воље, обдарености дечје и напослетку метод вођења дневника и састављање дечјих карактерних особина. Напослетку на крају књиге додата је ванредно јасна "идо ситница изграђена шема развића детета за све време до ступања у школу. Уз ту шему додат је коментар, који је објашњава и чини потпуно јасном. Ванредно је истакнут и схваћен дечји живот: првога дана, прве недеље, првога месеца, првога полугођа, четвртога полугођа, доба од 2—8 године, од 3—4. године, од 4—Б. године, од 5—6. године, од 6–—-7 родине, од 7—8. године.
Износимо само заглавља истакнутих питања, без начина на који су решавана. Изнети ово друго немогуће је. Кад би то и покушали била би књига о књизи а не приказ књиге.
За нашу сиромашну психолошку литературу а више не го сиромашну педагошку литературу превод ове књиге био