Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Anhang. 267‏ ls Sum ars!‏ اله اها ندمده BI‏ منرلخا نه لرك بعضيلرى مشيران ووزراى عظامم طرفارندن أما نك أذاره Gau,‏ >> مقحلوعا طالبلا ينه احا له اولنميقده اولهرق بعد أزيى Ir Sl‏ ناميله مبلكتل جا نيندن = نتى ا لنيسى حا دء أوليه جقه وذكم أولنان منرلخانهلرك > أدارد سى دخى لازمددن بولند يغنه د ا ودر شعاد تمدن أدرنديه وأراجد يه قدر ساعت باشنه يوزر hob‏ دآخل دأ 32 lub‏ أولان sole Je‏ دكين سكسانر وهنور Sub‏ داأخل أونليان ب لاده دخى سابقى وجيله قرقر Net‏ ركه لظا مرك ركس اولقدن نس ونكت لاحب الصلحه ذكر اولان كله ارسال واعوام قلبان بروساخاند! نتدن مادامعلا

تومتسو an)...‏ شريفيله هر دنقكرك اديت أداره كرد ه كادن قضايد داخل اولورايسه ركوينه مقتضى أولان ee ei; KU‏ ذوأنا ياركير در حال

SAL‏ وأعطا > اعت اسنة ( لحان أيدن sosL sh‏ يبان أولنان أصسول وجيله اما كندوسندن اخ واستيفا قلمرى خلا حركتدن واغالى

وتبعه دن أقجه وسار نسنه اخد ندن بغايت حذر وجانبت وخط لواولان

تخلاردن دخى ,6 Kr‏ أمراريله بر وجه تكجيل sonen yo‏ أيصالنه

يالا نفان هنمام وذدقت وبر Son), ls! ul sAl=‏ عونق „tb,‏ اولنيئف soSL,‏ > ر جرت تخصوصدةدن il et is sob;‏ متللو حالات وقوعنه بر وجيله رضاى #ايونم أوند يغندن أكا كور: عيبل وحركتد أعنتنا وصدرف مقدرت ايلدسرو شويله mal‏ علامت شتريقه اعتماد قيله س كريرا

8 101 > شهر شعبان Bo‏ نسع وخيسين ls vol,‏

Uebersetzung.

Rulım der auf dem Wege von Smyrna nach Anatolien und der Ungegend angestellten hochgelehrten Richter, Vicerichter und Muftis, möge ihre Gelehrsamkeit vermehrt werden! und Ruhm der Vornehmen und Standespersonen, Gerichtsverwalter und Angesehene des Reiches, möge ihr Ansehen vermehrt werden !

Bei Ankunft des erhabenen Handzeichens sei kund und zu wissen, dass, da nach Forderung der durch die göttliche Gnade getroffenen Ver-

34°