JUS standardizacija

u otvor za nazuvicu i da. prođe skroz; u sumnjivim slučajevima, granično merilo se može navrtati, odnosno uvrtati, obrtnim momentom od 0,5 N.m;

— ako granično merilo »ne ide« ne može da klizi preko navoja na nazuvici, odnosno ne ulazi u otvor za nazuvicu,

Veza sa drugim standardima:

JUS N.E3.005 — Grla za sijalice sa navojem. Tehnički propisi za izradu JUS N.E3.050 — Bajonet-grla za sijalice. Tehnički uslovi i ispitivanja JUS N.E3.041 — Grla za sijalice. Granične mere cevnog navoja za nazuvicu

| |

REŠENJEM JUGOSLOVENSKOG ZAVODA ZA STANDARDIZACIJU („SLUŽBENI LIST SFRJ“ i BR. 57/6) DONETE SU SLEDEĆE:

IZMENE I DOPUNE Propisa o kvalitetu stočne hrane (PK-E4)

U propisima o kvalitetu stočne hrane PK-E4, koji su sastavni deo Rešenja o Propisima o kvalitetu stočne hrane (Službeni list SFRJ«, br. 42/64), vrše se sledeće izmene i dopune:

1) U članu 53. tačka 2) reči »7,5% Depela« zamenjuju se rečima »9% pepela«.

2) U članu 74. tačka 3) reči »9% masti« zamenjuju se rečima »10% masti«.

3) U članu 75. brišu se zarez i reči »a ukoliko sadrži preko 29% kalcijumfosfata samo pod nazivom »sirovo koštano brašno«.

Ovom članu dodaje se nov stav koji glasi »Odredbe tačke 1) r 2).člana 74. ovih propisa odnose se i na mesno koštano brašno, a odredbe tačke 3) ovoga člana samo u pogledu sadržaja vode, masti i soli«.

4) U članu 90, tačka 2) reči »otvora 2 mm« zamenjuju se rečima »otvora 0,4 mm«.

5) U članu 92. iza tačke 2) dodaje se nova tačka 3) koja glasi:

»3) da je tako usitnjeno da kroz kvadratne otvore sita veličine 1 mm prolazi 98% brašna«.

6) U članu 94, tačka 2), reči »otvora 0,05 mm« zamenjuju se rečima »otvora 0,09 mm«.

7) U članu 97, stav 1, reč »dizinfikovane« briše se.

8) Član 98. menja se i glasi: i

»Mleko u prahu pakuje se u najmanje trostruke natron-vreće sa polietilenskim uloškom ili u burad i kutije sa polietilenskim uloškom. Riblje brašno se pakuje u nove jutane vreće ili u najmanje trostruke natron-vreće, Stočni kvasac se pakuje u najmanje trostruke natron-vreće,«

9) U članu 99, stav 1, posle reči »leguminoza« briše se zarez i dođaju reči »kao i uvezena hraniva«.

10) U članu 106, stav 2. menja se i glasi: »Aditivi, u smislu ovih propisa, su antibiotici, antioksidansi, emulgatori, boje, koksidiostatici, antihelmintici, mirisi i encimi«.

11) U članu 115, stav 2, posle reči »vitamini« brišu se zarez i reči »antibiotici i emulgatori« i zamenjuju rečima »i dozvoljeni aditivi«.

12) U članu 119, stav 1, reč »antibiotika« zamenjuje se rečima »dozvoljenih aditiva«.

13) U članu 120. stav 1. menja se i glasi: e

»Krmna smeša za prasad je proizvod dobiven mešanjem žita, sporednih proizvoda prerade žita mlinske industrije, uljanih sačmi i pogača, hraniva životinjskog porekla, brašna od lucerke (do 5%) i srodnih hraniva, masti, vitamina, mineralnih materija i dozvoljenih aditiva«,