JUS standardizacija

vih teritorija članovi ili učesnici, usta-

nove i primenjuju tako da omoguće pristupanje isporučiocima sličnih proizvođa koji potiču sa teritorija ostalih potpisnica, pođ uslovima koji nisu nepovoljniji od uslova koji važe za isporučioce sličnih proizvođa koji potiču iz jeđne zemlje članice, zemlje učesnice ili bilo koje druge zemlje, uključujući proveru đa su takvi isporučioci sposobni i voljni da ispune zahteve sistema. Pristupanje isporučio-

ca je đobijanje atesta od neke potpisnice uvoznice koja je član ili učesnik sistema, ili od jednog organa koji je ovlašćen od strane sistema da ođobri atestiranje pre= ma pravilima sistema. Pristupanje isporučioca uključuje takođje primanje znaka sistema, ukoliko postoji, pođ uslovima ne manje povoljnim ođ onih đatih isporučiocima sličnih proizvođa koji potiču iz bilo koje zemlje članice ili zemlje učesnice.

9.4. Potpisnice su dužne da obezbeđe đa se njihovi centralni vlađini organi oslanjaju na međjunarodne ili regionalne sisteme atestiranja do one mere kojom se obezbedjuje da sistemi buđu u sklađu sa odredbama iz tačke 7. i tačke 9.3.

Informisanje i pružanje pomoći

10. Informisanje o tehničkim propisima standardima I sistemima atestiranja 10.1. Svaka potpisnica je dužna da ustanovi odgovarajuće mesto za pružanje informacija koje je u stanju đa ođgovori na sva opravdana pitanja ođ strane zaintere-

sovanih strana ostalih potpisnica, koja se odnose na:

10.1.1. bilo koje tehničke propise usvojene ili pređložene unutar njene teritorije od strane centralnih ili lokalnih vladinih organa, nevlađinih tela koja su nadiežna da omoguće da tehnički propisi stupe na snagu, ili ođ strane regionalnih organa za standardizaciju čiji su takvi organi članovi ili učesnici; =

10.1.2. bilo koje stanđarđe usvojene ili predložene unutar njene teritorije od strane centralnih ili lokalnih vladinih organa, ili ođ strane regionalnih organa za standardizaciju čiji su takvi organi članovi ili učesnici;

10.1.3. bilo koje sisteme atestiranja, ili predložene sisteme atestiranja, koji se sprovođe unutar njene teritorije od strane centralnih ili lokalnih vlađinih organa, ili od nevlađinih tela nađležnih da omoguće da tehnički propisi stupe na snagu, ili ođ strane regionalnih organa za. atestiranje čiji su takvi organi članovi ili učesnici;

10.1.4. podatke o tome gde se čuvaju obaveštenja publikovana u vezi sa ovim Spo-

razumom, ili mesto gde bi se takve informacije mogle dobiti; i

318

10.1.5. pođatke o tome gđe se nalaze mesta gde bi se mogle dobiti informacije spomenute u tački 10.2.

10.2. Svaka potpisnica je dužna đa pređuzme odgovarajuće razumne mere koje joj stoje na raspolaganju đa se ustanovi jedno ili više informacionih mesta koja su u stanju da odgovore na sva opravđana pitanja zainteresovanih strana ostalih potpisnica koja se odnose na:

10.2.1. bilo koje stanđardđe usvojene, ili pređiožene unutar njene teritorije od strane nevladinih tela za standarđizaciju, ili ođ strane regionalnih organa za stanđardđizaciju čiji su organi članovi ili učesnicis ji

10.2.2. bilo koje sisteme atestiranja, ili pređiožene sisteme atestiranja koji se sprovođe unutar njene teritorije od strane nevlađinih tela za atestiranje, ili regionalnih organa za atestiranje čiji su takvi organi članovi ili učesnici.

10.3. Potpisnice su dužne da preduzmu ođgovarajuće razumne mere koje im stoje na raspolaganju da obezbede da se, gđe se traži kopija dokumenta odđ strane ostalih potpisnica, ili odđ strane zainteresovanih strana ostalih potpisnica u sklađu sa od-

· redbama ovog Sporazuma, ove kopije daju po

istoj ceni (ukoliko se vrši naplata) kao i za državljane zainteresovane strane.

10.4. Sekretarijat GATT. će, kađa primi obaveštenje u sklađu sa ođređbama OVOg Sporazuma, poslati kopije obaveštenja svim potpisnicama i zainteresovanim medjunarođnim organima za standardizaciju i atestiranje i skrenuće pažnju zemljama U razVoO= ju na svako obaveštenje koje se odnosi na proizvođe od posebnog interesa za njih.

10.5. Ovaj Sporazum nijednom svojom ođređbom ne nameće obavezu:

10.5.1. da se publikuju tekstovi osim na jeziku potpisnice,

10.5.2. đa se daju pojeđinosti ili kopije nacrta osim na jeziku potpisnice, ili

10.5.3. đa potpisnice pribavljaju bilo kakve informacije, čije bi otkrivanje bilo po njihovoj oceni protivno njihovim bitnim interesima bezbednosti.

10.6. Obaveštenja Sekretarijata GATIT moraju biti na engleskom, francuskom ili španskom.

10.7. Potpisnice potvrdjuju đa je poželjno da se razvijaju centralizovani informa-– cioni sistemi o pripremi, usvajanju i primeni svih tehničkih propisa, stanđarda i sistema atestiranja unutar njihovih teritorija .