"La Guzla" de Prosper Mérimée : étude d'histoire romantique (оштећен примерак)

TABLE DES MATIÈRES.

XV

FAGES V Amante de Dannisich. De la différence qu'il y a entre celte pièce et la véritable poésie serbe. g 4. La vie domestique, dans la Guzla : ballades sur les pobratimi. g 5. Les Monténégrins. Les Français dans la poésie populaire serbocroate. g 6. La source de Hadagny. g 7. Une note nouvelle : Venise ; Barcarolle. g 8. Théocrite et les auteurs classiques : le Morlaque à Venise ; Impromptu 266 CHAPITRE VI Le Merveilleux dans « La Guzla ». g 1. Historique du vampirisme. g 2. Le vampirisme dans la Guzla. Dissertation de Mérimée. La Belle Sophie. Jeannot. Le Vampire. Cara-Ali. Constantin Yacoubovich. g 3. Le mauvais œil. Dissertation sur cette superstition. Le Mauvais (EU. Maxime et Zoé. g 4. L'Amant en bouteille. g 5. La Belle Hélène. —g 6. Le Seigneur Mercure .... 309 CHAPITRE VII « La Ballade de l’épouse d’Asan-Aga ». g 1. Analyse du poème. g 2. Traductions étrangères : en Allemagne ; en Angleterre; en France ; autres traductions. g 3. La traduction de Mérimée. Conclusion 362 TROISIÈME PARTIE La Fortune de « La Guzla ». CHAPITRE VIII « La Guzla » en France. g 1. Publication du livre. g 2. Critiques du temps : la Réunion, le Moniteur, le Journal de Paris, le Globe, la Revue encyclopédique, la Gazette de France, le Journal des Savans. La réclame de l’éditeur. ■ — g 3. L’édition de 1842. Réimpres-