"La Guzla" de Prosper Mérimée : étude d'histoire romantique (са посветом аутора)
TABLE DES MATIÈRES.
XV
PAGES l'Amante de Dannisich, De la différence qu’il y a entre celte pièce et la véritable poésie serbe. g 4. La vie domestique dans la Guzla : ballades sur les pobratimi. g 5. Les Monténégrins. Les Français dans la poésie populaire serbocroate. § 6. La source de Hadagny, g 7. Une note nouvelle : Venise ; Barcarolle. § 8. Tbéocrile et les auteurs classiques : le Morlaque à Venise ; Impromptu 266 CHAPITRE VI Le Merveilleux dans « La Guzla ». i 1. Historique du vampirisme. g 2. Le vampirisme dans la Guzla. Dissertation de Mérimée. La Belle Sophie. Jeannot. Le Vampire. Cara-Ali. Constantin Yacoubovïch. g 3. Le mauvais œil. Dissertation sur celle superstition. Le Mauvais Œil. Maxime et Zoé. % h. L'Amant en bouteille. g 5. La Belle Hélène. g 6. Le Seigneur Mercure 309 CHAPITRE VII « La Ballade de l’épouse d’Asan-Aga ». g 1. Analyse du poème. g 2. Traductions étrangères : en Allemagne ; en Angleterre; en France ; autres traductions. 'i 3. La traduction de Mérimée. Conclusion 362 TROISIÈME PARTIE La Fortune de « La Guzla ». CHAPITRE VIII « La Guzla » en France. g 1. Publication du livre. g 2. Critiques du temps : la Réunion, le Moniteur, le Journal de Paris, le Globe, la Revue encyclopédique, la Gazette de France, le Journal des Savans. La réclame de l’éditeur. g 3. L’édition de 1842. Réimpres-