Nova Evropa
pati trgovački ugovor, Mi smo se tada (u članku »Nemačka reparacija i Jugoslavija« »Nova Evropa«, II broj 6,) osvrnuli na taj slučaj, i označili svu štetu koju trpimo, i koju ćemo i dalje da trpimo, zato što sa Nemačkom nemamo nikakova ugovora, ;
Ni sadanji ugovor izmedju nas i Nemačke nije upravo trgovački ugovor u punom smislu reči, On je više generalnog značaja, i ne ulazi u detalje, Njegova sadržina kulminira u tome, da obe države uzajamno primenjuju minimalnu carinsku tarifu, te da sadrži i klauzulu takozvane »najveće pogodnosti« (»Meistbeginstigung«).,
U današnje doba, svaka država, pre nedo što podje sklapati irgovačke ugovore, donese prvo svoj zakon o carinskoj tarifi, tojest osnovicu po kojoj će se stavci da carini roba koja se dovozi iz inozemstva, Moderna carinska tarifa ima za svaku robu dve carinske stavke, maksimalnu i minimalnu, Maksimalna stavka upotrebljava se kod carinjenja robe iz onih država sa kojima nemamo trgovačkoga ugovora, ili sa kojima se čak nalazimo u fakozvanom carinskom ratu, Drugim državama, sa kojima se nalazimo u ибоуогnom stanju, naplaćujemo minimalne carinske stavke, Osim toga, ovim se državama tokom pregovora popušta carina u pogledu nekih artikala kod čijeda su eksporta te države specijalno interesirane. Naravno da se takove naročite pogodnosti daju samo u zamenu za pogodnosti za eksport nekih vlastitih proizvoda u dotičnu zemlju, Klauzula »najveće pogodnosti« znači, da sve pogodnosti koje smo dosad dozvolili bilo kojoj državi, isto kao i one koje ćemo u buduće da dozvolimo bilo kojoj državi, automatski vrede i za import robe iz svih država sa kojima imamo sklopljen ugovor sa tom klauzulom najveće pogodnosti, Ako mi, naprimer, Italiji dademo za import tekstilne robe neke specijalne pogodnosti, onda te pogodnosti vrede eo ipso i za import tekstilne robe iz Češke, Austrije, i iz svih drugih država s kojima imamo ugovor sa dotičnom klauzulom, А ако opet Češkoslovačka da Italiji neke specijalne pogodnosti za import njena vina ili drugog kojeg artikla, onda te pogodnosti prelaze bez daljnjega 1 па import našega vina, odnosno istih artikala, naravno pod pretpostavkom da se mi sa Češkoslovačkom nalazimo u ugovornom stanju, — Budući da je danas skoro nemoguće povesti pregovore za sklapanje jednoga potpunog trgovačkog ugovora, koji bi bio dužega trajanja i koji bi imao provesti neke izmene u carinskoj tarifi, sve se države zadovoljavaju time, da u novim frgovačkim ugovorima „primenjuju samo princip minimalne carinske stavke, i klauzulu najveće pogodnosti, Osim toga, svaki ugovor sadrži i reguliše neke sporedne stvari, kao pitanje trgovačkih putnika, promet i plaćanja za kupovine, ı tome slično, = 71
Kako rekosmo, mi dosad nismo imali trgovačkoga ugovora sa Nemačkom, To naravno još ne znači, da mi sa nemačkom republikom nismo održavali nikakovih frgovačkih veza, Razne mašine i kemikalije dobijali smo skoro isključivo iz Nemačke, a mnogi produkti naše poljoprivrede, poimence kukuruz i šljive, išli su uglavnom put Nemačke. Ali budući da nismo imali nikakova trgovačkog ugo-
212