Nova Evropa
njegove bliske smrti odlanuti. Starac zna za njen odnošaj prema mladom težaku Niki, i on, usled uzbudjenja pri objašnjenju što Sa ima sa ženom u toj stvari, umire, nedospevši da ispuni svoju nameru, to jest da Niki otkaže, da ga otpusti, Ola i Niko postaju slobodni. Taj prizor, kako vidimo, vanredno jako, do u tančine, napominje Tolstojev komad: ekspozicija, raspoloženje, opći ton, sasvim su jednaki u oba komada, Ali ova sličnost prestaje sa prvim činom, i pisac dalje ide svojim putem,
Zanimljiva je i drama Adele Milčinović — »Bez sreće«, Која nije doživela svetlosti rampe zagrebačke pozornice, I ona je neobično bliska »Moći tmine« po sadržaju, po općem obeležju, po težini moralne atmosfere, pune napetosti, po nekoj prigušenosti i nerazumljivom teretu sudbine, ı uopće oštro izraženom naturalizmu, Tesna veza sa Tolstojevom dramom, od koje se u pogledu predmeta ovaj komad nešto razlikuje samo u pojedinostima, katkada se približava već pojmu »pozajmice«, dok jedan od junaka ovog komada (Sava Tešin) predstavlja sobom skoro potpunu kopiju Tolstojeva АЈшта, to oličeno dobro načelo, krofka srca i meka govora, koje se prema rečima rano umrlog Oskara Dira (Didrr), — nakon Tolstoja počelo uveliko uvoditi u dramu,
Još jači i neposredniji je uticaj »Moći fmine« na dramu Frana Galovića — »Mati« (29. decembra 1916), a očituje se nesamo u općem karakteru i raspoloženju i u razvitku radnje, nego katkad u direktnoj imitaciji, tako da su nekoji prizori Botovo paralraza, tek neznatna prerada nekih mesta u Tolstoja, U karakteristici lica, nekoja se slažu sa Tolstojevim junacima nesamo u unutrašnjim svojstvima nego i u spoljašnim obeležjima, u godinama, po zvanju, položaju, i tako dalje, Navoditi primere ovde bi značilo prepisati skoro celi Galovićev komad. Pa ipak je i ova drama interesantna, jer odaje bezuvetno svež i dubok talenat, koji se ogleda naročito u glavnoj junakinji Jeli, koja je prikazana psihološki snažno i iscrpno, Izneverivši muža, ona je izgubila duševni mir, i mučena grižnjom savesti, odluči
a mu sve prizna, i da se pokaje, Time je i u umetničkom i u moralnom pogledu Jela postavljena neizmerno više od Kaće u Tucićevu »Trulom domu«, i time je pisac — u dobrom smislu reči — mnogo bliži Tolstoju,
Tokom druge polovice Devetnajstos Veka, hrvatska je dramatika bila pod jakim francuskim uticajem, koji je znatno bio oslabio raniji nemački uticaj, potisnuvši ga na drugo mesto. Neki hrvatski pisci tako su se nekritički povodili za francuskim obrascima, da su ih naprosto kopirali a da ni u predmetu drama a kamo li u ličnostima ili u prilikama i dogadjajima nije bilo nišla tipično nacijonalnog, hrvatskog, ili jugoslovenskog, Ta je krajnost morala izazvati reakciju; osetila se potreba približavanja narodnim izvorima, Od višega društva, koje je u suštini
341