Анали Правног факултета у Београду

751

ПРАВИЛ ТЕРМИНОЛОГИИ Y ОБЛАСТИ УГОВОРА О ЗАКУПУ

РЕЗЮМЕ Юридическая терминология в области договор найма Договор, по которому одно лицо обязуется предоставить другому лицу определенное имущество для временного пользования, а другое лицо за пользование имуществом обязуется уплачивать ему определенное вознаграждение, в сербско-хорватском языке имеет разные названия: закуп, наям, пороба и упораба, кирия, аренда и т.д. В статье дается ознакомление с возникнованием и развитием всех названий и указывается, что в средине и в конце XIX столетия существовало три подхода к определению их значения. В Словаре Бука Караджича слово „наям” означает личный договор о найме рабочей силы, а слова „кирия” и „закуп” означают имущественные договоры о предоставлении в пользование жилого помещения или земельной площади. Гражданский кодекс Сербии(lBB4) слово „наям” определял как личный договор о найму рабочей силы (Lolmvertrag из § 1151 Гражд. кодекса Австрии). Слово „закуп” имело два значения, одно, более широкое, означавшее обще понятие договора о пользовании чужим имуществом (Bestandvertrag из § 1090 Гражд. кодекса Австрии), и более узкое, означавшее лишь договор о пользовании имуществом с условием исполнения определенной работы (Pacht из § 1091 Гражд. кодекса Австрии). Одновременно в Хорватии был переведен Гражданский кодекс Австрии и указанные название получили иной подход к определению их значения. Слово „наям” употреблялось для договоров имущественного найма, по которым имущество может использываться без исполнения определенной работы (Miete), а „закуп” о имуществе, которым можно было пользоваться лишь с условием исполнения определенной работы (Pacht). Для общего понятия договора употреблялось слова „упораба" (Bestand). Немного позднее (1888) Балтазар Богишич о Общем гражданском кодексе Черногории употребил слово „наям” для обозначения общего понятия договора. В позитивном югославском законодательстве и современной правовой теории слово „закуп” начинает вытеснять остальные названия, вследствии чего они начинают реже употребляться. Автор статьи также находит, что слово „закуп” можно употреблять для обозначения общего понятия договора. SUMMARY The legal terminology in the field of leasing agreements An agreement whereby a person promises to hand over a certain object to another person to be used for a certain period of time, while the latter promises, to pay instead a certain sum of money, has been called in the Serbo-Croatian language in different terms, such as »zakup« (lease), »naiam« (hire), »poraba« and »uporaba« (usage), »kirija« (rent), »arenda« (lease) etc. The origin and development of these terms are explained in the treatise. Thus, it is pointed out that in the middle and at the end of the XIX century there were three attitudes on the arrangement of their meanings. In the Vocabulary prepared by Vuk Karadžić, the term »najam« designated an agreement on hiring the manpower, while the terms »kirija« and »zakup« designated the agreements on the usage of a house or land. In the Serbian Civil Code (1844) the term »najam« designated an agreement on hiring the manpower (Lohnvertag from the Article 1151 of