Београдске новине

Strana 2.

tancourta 1 borba ručnim granatama na sjevero-istočnoj paaini visa 304. Na desnoj obali M a a s e Francuzi su u toku noćt napredovali zapađno od utvrdjenja T h i a umonta i južno od Fleury. Utvrdjeno i upomo branjeno utvrdjenje napale su francuske Četc 1 uzele ga. Pri jurišu zarobljeno je njekcliko časnika i 100 vojnika.

pravo da krsti dijete imenom, koje on zti sliodno nadje. Svakako je krštenje vczano svečanim ručkom u čast kuma, babice i cijeloga srodstva. Isto tako, kad u porodici kumčadi njeki od muškiii članova huće da se oženi, on iz porodice kumova uzima vjcnčanog kuma, i to po mogućstvu baš ličnr kuma, koji je krstio mladoženju ili bar njegovog sina. Medjuscbni odnos kumstva smat-a jedna porodica kao moralno pravo, a diuga kao moralnu dužnost; s toga kumovi po vlastitom nahodjenju mogu da se odreknu toga svoga prava, dck kumčad moraju da traže, da budu oslobodjena svoje obaveze prema kurr.ovima. No i jedno i drugo dešava se samo, ako za to ima kakvog važnog povoda, na primjer ako se recimo jedna ili druga porodica useli u drugo mjesto te se time ispunjavanje medjusobnih obaveza o ežava ili onemogućava; ili recimo u slučaju, kad se medju kumčadima dešavaju mnogi smrtni slučajevi, te se smatra, da ovo kumstvo nema sreće. Ali svakako uvijek mora kumčad tražiti razriješenjc, a kumovi da dadu pnstanak na isto. Tek kada je to učinjeno, kumčad inogu potražiti nove kumove. Postoje naročita pravila, koja idu na to, da se izbjegnu spekulativm smjerovi pri ovom mijenjanju kumova. Tako na primjer kada se kumovi uslijed čestih smrtnih slučajeva kod kum-

22. j'ula 1916.

omalovažavanjem govorio o Nijemcima, sada objavljuje članak, u kome se veli, da nikako ne treba potcjenjivati protivnika. Nijemci još i sada u borbama protiv nas raspolažu divnim ljudskim materijalom. Nijemci brane stopu po stopu, uprkos francuskim i engleskim jurišima.

čadi odreknu kumstva, izbor novoga kuma ostavlja se slučaju. Na dan krštenja, babica prije zore izidje sa djetetom na put, gdje se može nadati, da će skoro ko proći, uvije dijete dobro i ostavi ga na mjestu, gdje ga prolaznik lako može vidjeti te se za tim prikrije. Čim bi prvi prolaznik primjetio dijete, babica izlazi iz svoga skrovišta i govori prolazniku: Tako ti Boga i Svetog Jovana budi kum ovom djetetu. Namjcrnik svjestan svoje dužnosti podigne dijete, preda ga babici i podje s njome pravo u crkvu ili u stan sveštenikov, da krsti dijete. Tako se stvara novo knmstvo. Slučajevi, da kumčad bez dovoljnoga razloga i bez odobrenja kumovog promjene kuma, veoma su rijetki, jer u tome slučaju na kumčad pada kumova kletva. Obično u ostalom kum se dragovoljno odriče svoga prava, ako samo kumčad iole opravdanim razlozima potkrijepljuje svoju molbu. I u slučajevima, kad kumčad traži raskinuče kumstva sa očigledno spekulativnim namjerama, kum obično pristaje na to, ali se može desiti, da stavi ponizavajuće uslove. Tako je na primjei pisac ovih redaka bio u svojoj mladosti svjedok ovakvog slučaja. Neki imućan seljak prosio je za svoga sina mladu iz vrlo ugledne zadruge: no mlada nije htjela mladoženjinog kuma za vjenčanog kuma tako da je seljak, samo da mu ne bi propala „oobra partija", morao da gleda da

Beogradske Novlne

Živahne borbe u odsjeku P o s i n a-S t i c o, gdje neprijatelj pokušava svojim žestokim, ali uzaludnlm piotiv-napadima, da zadrži naše napredovanje, teku daljim svojim tokom. Borbe u Val Sugana blle* su za nas povoljne. Kod M e s o 1 e gadjalo je neprijateljsko topništvo razna mjesta i Izazvalo je požare u Villa, južno Strigno. Na ostaiom frontu pojačaia se topnička djelatnost većom žestinom u Carniji i gornioj F e 11 a dolini. Neprijateljske letilice bacale su bombe na Ospedaletto, ali nijesu pričinile nikakvu štetu. Naše letiiice bacale su bombe na kolodvor kod S. Andres, južno od Gorice i postigle su pune pogodke. Nagrade za zarobljene Austrij'mce. K. B Beč, 29. jula. Iz glavnog stana za ratnu Šlampu javlja se: U nadjenoj zapovjesti kod zarobljenih talijanskih' podčasnika obećava se za svakog zarobljenog austrougarskog vojnika po 2 0, za svakog podčasnika 3 0, a za svakog časnika 6 0 lira. Ova vješto smišljena zapovjest, prožeta trgovačkim diihont, koji je urodjen talijanskom narodu, ide svojim mudrim računanjem tako daleko, da ona vojnicima dovikuje: idiie obazrivo, kao u lovu, nastojte da neprijateljske patrole opkolite i zapovjednika ubijete. Odmah će se oni drugi predati. Vi ćete istina time izgubiti 30 ođnosno 60 lira za zapovjednika, ali ćete time lakše zaslužiti njekoiiko puta po 20 lira u koliko više vojnika zarobite. — Izgleda da zapovjest ne polaže mnogo r.a odvažnost talijanskih vojnika, jer se završuje ovim riječima. Još ima jedna dobit. Protivu malog broja Ijudi ncprijateljsko topništvo ne može ništa da učini, šta više onu i ne puca. Dakle, samo naprijed, u lov protivu Austrijanaca. — Do sada prikupljenirr; izvješiajima o odnosu izrneđju vodja i vujnika u talijanskoj vojsci ova se zapovjest dostojno pridružuje. Tolijariske laž?. K. B. Beč, 21. jula. Javlja se iz ratnog statia za štampu: Talijanska dnevna zapovjest od 13. jula sadrži tvrdjenje, da smo mi 12. jula po podne napali bili talijanske položaje sjeverno od M a 1 g a Z u g n a, i da smo bili s teškim gubicitjia u neredu odbijeni. — Suprotno torae mora se utvrditi, da se na Malga Zugnu u opšte nije ni napadalo, vršena su samo izvidjanja 1 on^ su postigla potpuno svoj cilj. O neredu, potiskivanju i o teškim gubicima ne može, po sebi se razumije, biti ni govora. Imali srno samp njekoliko ranjenih. Talijanska vojno uprava javlja 16. jula, da su talijanske čete na razniin mjestima, u blizini klanca B o r c o 11, na južnim padinama Soglio Bianco i Corno del Coston u dolini Dritta, gdje je Wanzi zauzet,_ i sjevernoj padini M o n t e S e 1 i g g i o, imale znatna uspjeha. — Medjutim je istina, aa Talijani u okolini klanca B o r c o I o nijesu imali nikakva uspjeha. Soglio Bianco (južno Monte Scluggio) nalazi se iza neprijateljske otporne linije, s toga se o uspjesima na južnim padinama Soglio Bianca ne može ni govoriti. Talijanski postignuti uspjesi na južnim padinama Corno del Coston svakako se tiču našeg napuštanja jednog istaknutog položaja. Wanzi, koji leži nepošredno pred našim frontom, Talijani nijesu posjeli, naprotiv, talijanska odjclenja, koja su pokušavala da se krenu protiv Wanzi, primorana su bila našom topničkom vatrom da se povuku. Protivu M o n t e S e 1 u g g i o mi nijesmo preduzimali nikakve napade, pa s toga nijesu mogli nikakvi napadi biti odbijeni s teškim gubicima. Nedavno smo pomenuli niske poruge, sadržane u listićima, koje su tali-

raskine kumstvo. Kum pak pristao je pod slijedećim uslovima: Uskoro je cijelo selo znalo, da će onaj seljak u odredjeni čas moliti kuma za raskinuće kumstva. U odredjeni čas pak iskupila se na drumu pred njegovom kućom grdna gomila odraslih i djece, koji su gledali seljaka, gdje se izlazeći iz kuće i uputivši se kumovoj kući na svakom drugom-trećem koraku klanja do crne zemlje sa riječima: oprosti kume; savivši u šor, u kojemu se, nekih 60 metara od ćoška nalazila kumova kuća, seljak se morao spustiti na koljena i na koljenima puziti do kumove kuće, udarajući svaki čas čelom o zemlju i ponavljajući jednako riječi: oprosti kume. Talco je morao neko vrijeme klanjati i pred samom kumovom kućom. Razuinije se, da ga je na cijelom putu pratila cijela rulja uz šaljive dosjetke i zadirkivanja. Morao je čak ćutke trpjeti, da mu djeca skinu kožuh, prevrnu ga i prebaci mu ga preko glave. Ovaj mučenik morao je sve to mirno trpjeti, klanjati I čekati, dok se kum bude smilovao. Najzad ovaj ozbiljnog lica, u pratnji dvojice ukućana izadje iž kuće, podiže molioca, dovede mu odjelo u red, otrljese ga od prašine, uzme ga pod ruku i odvede u kuću, gdje ga je pozdravila cljela porodica i panudila ga, da sjedi. Seljak, dočekan ovako ljubazno i ozbiljno, još je jednako ponavljao riječi i ponavljao molbu: oprosti kume. Najzad domaćin učini kraj tome, raspN

Subota

janski letačl bacall. Ovim se listićima dostojno pridružuju pozivi, koji su prvih dana mjeseca juna rastureni medju talijanske vojnike. U 'tim pozivima se protivnik označava pogrdnim riječima; pas i psine ! Biće ovo svakako prvi slučaj u ovom ratu, da se u pozivu, koji su starješine razdale vojnicin«, neprijatelj na ovakav način grdi. Vrijedno je istaći, da to čine tobožnji „nosioci civilizacije“! — I sam pisac morao je imati to na umu, te ga nije potpisao, a sastavio ga je tako, kao da je potekao bez potpisa od strane potištenog narođa. Medjutim je dokazano, da su talijauske Ietilice iste bacale van talijanskih linija, te su nekoliko listića i k nama dospjeli. Dalje, talijanski su zarobljenici sa raznih frontova saglasno iskazali, da su taj poziv i saini časnici dijelili vojnicinia. Uništena radionlca bomb>. K. B. Rim, 20. jula. ,,S t e f a n i“ javlja: Uslijed eksplozije u BorgofrSnco uništene su dvije radionice bombi, a!i su ostale nepovrijedjene tvornica baruta i smjestište bombi. Mjere Itaiije protiv njen 5 h neprijateija. K. B. Lugano, 20. jula. Ministar blagajne C a r c a n o otićiće, prije svoga povratka u Rim, u glavni stan, da saopšti kralju uspjehc svoga puta u London i da sazna mišljenja vrhovne vojne uprave. Medjutim je ministarstvo izdalo naredbu, da se mjere, koje su 24. lipnja 1915. i 13. travnja 1915. naredjene protivu Austro-Ugarske, primjene i na pripadnike svih neprijateljskih i njima saveznih država. Naredba ova stupa odmah na snagu i važi za sve vrijeme trajanja rata.

Hjemsčke tršoetifKe pcdmornice. „Deutschlaud" se sprema na povratak. K. B. Baltimore, 21. jula. Reuterov ured javlja, da „Deutschland“ još jednako leži ukotvljena u pristaništu, ma da su se sinoć mogle opaziti sve mognće pripreme za odlazak. Pored podmornice stoji već pod parom mali parobrod, koji treba da izvuče podmornicu iz pristaništa. Jedna barkasa, koja je patrolirala u pristaništu pokušavala je, da skloni vinare iskupljene u njekoliko čamaca, da se udalje, pošto svojim prisustvom ometaju namjere podmortiice. Giasovi američke štampe. K. B. New-York, 21. jula. ,Ewen!ng Post' piše: Odiuka pomorskih stručnj'aka, koja označava ,Deut s c h 1 a n d“ trgovčakim brodom, riješava sva pitanja, postavljena od saveznika tim povodom. Od sad se MjemaČka ima smatrati kao prekršioc blokade. I javno mnjenje slaže se sa tim pogiedima. S obzirom na ometanje amerikanskog poštanskog saobraćaja od strane Engleske, moralo bi se pozdraviti uvodjenje svako nedjeljnog podmorskog saobraćaja izmedju Amerike i Njemačke. »Associated Press“ javlja iz Washingtona: Sjedinjene Države učiniće u interesu neutralnosti korake, da bi spriječili da neprijatelji Njemačke dobiju blagovremeno vijesti o polasku podmornice ,Deutschland“, iz baltimorskog pristaništa, naročito ako bi se utvrdilo, da bi takva vijest imala stvamoga vojnoga značaja za saveznike. Mjere za povratak „Deutschlanda". (Narcčitl brzojav .Beogradsklh Novlna*). Berlin, 21. jula. Prema vijesti u »VossischeZeit u n g“ javlja ,P et i t Par 1 s i en“ iz Washingtona: .Deutschland* je još u srijedu u jutro bila spremna za povratak. Preduzete su bile oštre mjere pređostorožnosti da se niko brodu ne približi, čak i policajci nijesu se smjeli u blizini zadržavati. Amerikanska cenzura zabranila je iz obzira

tujući se mirno za njegove u kući, za njegove domaće poslove, za mladu i budućeg prijatelja, dok mu najzad nije dao željeno razrješenje, poželivši mu, kao i svi prisutni srećno novo kumstvo. Zatim je molioc bogato ugošćen. Pri oproštaju poželili su mu svi najbolje njemu i njegovim ukućanima, ispratiše ga do kapije gleđajući za njim, kao što se gleda za nekadanjiin prijateljem, koji je poslijednji put prekoračio prag kuće. Pod ovim nezgodnim ceremonijalom izvršeno je raskinuće kumstva. Cijela gomila, skupljena pred kućom, gledala je ozLiljnim i tužnim pogledom za moliocem, ali nikome nije padalo na pamet, da mu sad što dobaci. Ova anegdota dovoljno obilježava veliki ugied, koji kumstvo uživa u našem narodu. Možemo često posmatrati, da seljak kad prodje pored kumovog imanja, skida kapu, ma da se iza ograde ne nalazi ni živa duša. Iz ovoga razloga i kumovi ovo pravo smatraju kao vječito i važno pravo, tako da se, pri dijeljenju zadruga sa ostalim imanjem dijele i kumčad medju pojedinim članovima; bilo je čak šta više neki put čak i sporova oko podjele pojedine kumčadi. Kao što je svima poznafo i kanoni sv. pravoslavne crkve smatraju kumstvo kao krvno srodstvo, tako da se kumovi ne mogu uzimati medjusobno. Kosta Jezdimirović.

Lelillce, u obiasti Sonnne. Juče po podne oborena je jedna njemačka letilica istočno od Peronne, druga njemačka Ietiiica raspala se na zemlji blizu Gremilly kod V e r d u n a. Engleski izvještaj od 20. juia javija: Sjeverno linije Baentin-— Longuev a 1 prodrli smo i pored upornog otpora, za njekih 1000 jardi naprcd. Teškc borbe još traju na sjevernorn izlazu sela L c ng u e v a 1 i šunie kod D e 1 v i 11 e. Na ostalom frontu glavne bitke stanje je nepromijenjeno. Naše letilice bacale su juče noću i danju sa veiikim uspjeliom eksplozive na željeznička raskrsnuća, ictilišta i diuga važna nijesta. Jedna je neprijateijska letil.'ca uništcna, mnoge su druge oštećcne i primorane da se spuste. Od naših letilica nijesu se 16. jula četiri vratile natrag. Izvještaj generala Haiga od 21. ov. m. giasi: Dnevnik, koji smo našli i koji je utvrdjen kao svojina jednog višeg njcrnačkog časnika pokazuje, da je šesti bavaiski pričuvni puk, koji je vodio borbu prcina Engiezima na M o n t a u b a n u u ioj borbi 1. jula izgubio trt liiljade Ijudi od 3500 koliko je ukupno imao. Iz drugog se jednog dokumenta vidi da je jedan batoljon 190. pjcšačkog puka izgubio 960 ljudi, ođ 1110 koliko je ukupno imao; druga đva bataljuna istoga puka izgubili više od poiovine svojih efektiva. Juče sino preduzeli .važna izvidjanja na frontu od dviju milja južno od A r m e n z i e r e s, kojorn su se prilikom naročito Austraiijanci odiikovali, zarobljeno je 140 Nijemaca. General Haig javlja dalje: Opet smo napredovali u šumi Delville i u Long u e v a 1 u. Borba u tim oblastima još treje. Izbacili smo naše redove u napr'ed izmedju L o rr g u e v a 1 a i B a z e n t i n a, kojom smo prilikom zadobili zarobljenika i jedan top. Naši bombaši, koji djeluju istočno od šanca ,,Leipzig“ znatno su pošli napred. Inače u glavnom topnička vatra. Francuski zvardčni izvješfaj od 29. ju!a, 1 sat po podne: Sjeverno od Somm e utvrdili smo prije podne osvojene položaje. Južno od Sornme proširili smo u toku po podne naš napadni front i potpuno smo uzeli prvi njemački položaj kod visa Estrees i Verm a n d-V i 11 e r s a. U toku borbi preko dana dobili smo na objema obalama od prilike 2900 zarobljenika, medju njima 39 časnika, u naše ruke pala su tako isto 3 topa, oko 30 strojniii pušaka i znatan drugi materijal. Na desnoj obali M a a s e produžili sino naše prodiranje u borbi ručnim granatama zapadno od utvrdjcnja T h ia u m o n t a. Cjelokupan broj zarobIjenika koje smo dobili prije podne u ođsjeku FIeury iznosi 300, medju njima 8 easnika. Borba u vazduhu: Naše Ietilice, odredjene za bacanje bombi, izvršile su u noći 20. jula mnoga preduzeća. Kolodvori Thionvi 11 e, Montme1 y i B r i e u 11 e s, a tako isto i logor kod Azennesa u predjelu A m i e nsa pretrpili su štete od naših bornbi. Tako isto je drugi letač bacio 8 granata teškog kalibra na vojnička postrojenja kod Loeracha, sjevero-istočno od Basela. Raspoloženie u FrancuskoJ. (Naročiti brzojav „Beogradskih Novina“.) Ženeva, 21. jula. Za preokret u francuskom javnom mnijenju vrlo je značajno što pariškl ,,F i g a r o“, koji je do sada uvijek s

Francusk! vazdušni napadi na otvorena injesta. v K. B. Berlin, 21. jula. Prema vijestima iz velikog glavnog stana navalile su u noći na 18. jula francuske letilice na otvoreni inaleni gradić Kandern u Schwarzwaldu. Ubijena je jedna žena zajedno sa četvoro djece. Napadnuta su i sela H o 1zen i Mappach u Schwarzwaldu. U posljednjim je selima počinjer.a neznatna šteta. Sva ova tri mjesta leže izvan borbenog područja i nemaju nikakvog vojnog značaja. Nijemci su do sada napadali samo utvrdjena mjesta i ona mjesta, koja stoje u uskom savezu sa operacijama. Ovi francuski napadi dokazuju želju neprijatelja, da uništava mirne stanovnike. Sve se čini, da će njemaeka vojua uprava biti prinuždena, da svoje borbene letilice, koje još nije upotrijebila, upotrijebiti sada za obranu. Ogromni gubici Engleza. K. B. Berlin, 21. jula. . Pod naslovom ,,S 1 a b I j e n j e Engleza“ piše „Lokalanzeigcr“: Dosadanji uspjesi naših neprijatelja, naročito Engieza, ne stoje ni u kakvoj srazmjeri sa njihovim ogromniin gubicima. Strategijski cilj, da se olakša Francuzima kod Verduna, a Talijanima u Tirolu, postigao bi se tek tada, kad bi ma na kome frontu uspio prodor velikog značaja. Taj cilj nije do sada postignut, ni na istoku ni na zapadu. Kada engleskom narodu budu poznati neznatni dosadanji uspjesi engleske ofenzive i u sravnjenju sa njemaćkim gubicima ogrorrmi engleski gubici u svoj svojoj strahovitoj veličini, brzo će zamuknuti umjetnički razbuktane vike o pobjedi. Neprijatelji su postigli samo potiskivanje jednog malog dijela njemačkog i austro-ugarskog fronta. Nepokoljebivo stoje oni na Sommi, kao i u Poljskoj i Oaliciji, nepokoljebiva je, kao ti frontovi, kod središnjili vlasti vjera u pobjedu i volja za pobjedu, kod četa kao i domovini. Ko iaia iniciiativu na bojištiina ? 1 K. B. Berlin, 21. jula. „Notddcutsche A11 g e in e i n e Zeitung" veli: dopisnik ,,Nev-YOrk W o r 1 g“ - a poslao je svom listu brzoiav, u kojemu veli, da sada prvi put u ovome ratu sile sporazuma imaju borbenu ir.icijativu u svojim rukama. Ovaj brzojav izopačiii su listovi sila sporazutna tako, kao da niemački vojni krugovi priznaju, da su sile sporazuma sada u nadmoćnostL „Norddeutsche Aligemciiie Zeitung 11 upućuje na to, da je kako lanjska njemaćko-austrijska ofenziva u Galiciji, tako i sadašnja njemaćka ofenziva na Vertlunu samo i jedino proizvod odluke vrliovnog vojnog vodstva, dok je sadašnja rusko-francusko-engleska ofenziva reakcija na njemačke uspjelie na Verdunu i austro-ugarskog nadiranja u Trentinu. Uslijeđ svega toga, veli njemački list može se rtći, da je borbena inicijativa i dalje u rukaina središnjih vlasti, a ne sila sporazuma.

Talijan.ski ratni izvještaj od 18. jula. Topovska bcrba u Stiffiersjcchu i odsjeku Tonale. U Vallarsa odbijeni su tnanji neprijateljski napadi protivu naših utvrdjenja kod T o p p i a n o. Na padinama P a s u b i o preduzela je naša pješadija, i pored protivn kovog upornog otpora, kretanje unaprijed^

Broj 158.

neutrainosti da kapetan broda .DeutschI a n d a* ispoSIje u Berlin bezžični brzojav U krugovima prijateljski raspoioženim Nijeml cima govori se o jednom planu, po kome će „Deutschland“ na pučini biti dignuta u vazduh u siučaju opasnosti. Po jeđnoj londonskoj vijesti daie su amerikanske pomorske vlasti kapetanu K 0 n i g u na znanje, da ne plovi ispod vode dokle se god bude nalazio na zoni amerikanskog suvereniteta da ne bi plovidbu ostalih brodova dovodio u opasnost.

Ensieskn I Kolonije. Nove engleske finansijske osnove. _ K. B. London, 21. jula. U donjein domu predložio je ministar finansija, da treće glasanje o no-< voj finansijskoj osnovi bude odmah sutra dan po završetku odborskih rasprava. Ministar je objasnio položaj na bojištima i rekao, da isti iziskuje brzo svršavanje toga pitanja pošto dnevni ratni troškovi od njekog vremena iznose prcko šest milijuna funti šterlinga dnevno. Medjutim vladina ovlašćenja za primanje novih zajmova istekla su već. Vladin prijedlog primljen je sa 147 protiv 29 glasova. Demonstraeija jednog invalida. K. B. London, 21. jula, Pred londonski redarstveni sud izveden je jedan čovjek pok optužbom, da je razbio prozore na kući ministra predsiednika A s q u i t h a. Optuženi je izjavio, da je htio privući pažnju na se, pcšto ima da se žali vladi, što mu je prije dvije godine bez ikakva povoda amputirana desna ruka. Borbe u kolonij'ama. Engieski zvaničnl Izvještaj od 19. jula („Reuter"). General Smuts javlja, da su neprijateljske borbene snage, koje su zagrožavale njegove veze sjeverno od H a n d e n i i na drugim tačkama, potisnute niz rijeku Pangani. — Jedno britansko ođjeljenje, koje seuKongoru, na jnžnoj obali jezera V i c t o r i a iskrcalo, posjelo je M u a n z a, koji je neprijatelj bez otpora napustio. Engleski porazl na Istoku. K. B. London, 21. jula. U donjem domu izjavio je ministar predsjednik Asquith prije rasprave o engleskim operacijama u Mezopotamiji i na Dardanelima, da je vlada u sadašnjoj kritičnoj fazi engleskih vcjnih operacija protivna raspravi, koja bi mogla izazvati vjerovanje, da je zemija podijeljena u dva tabora. Vlada ne želi, da se zabašure izvjesni nedostaci, koji su se objelodanili za vrlieme tih operacija, te iz toga razloga predlaže dva zasebna odbora za izvidjaj, koji će radltl tajno a predati javnosti krajnji rezultat svo* jih ispitivanja. Kao osnovni usiov za ta i straživanja treba da služi garancija, da se njime neće ometati operacije na suvu i na moru. Carson, koji je imao da drži prvi govor o toj raspravi, primio je Asquithov prijedlog. Irsko pitanje. K. B. London, 21. jula. Prema jednoj vijesti „Reueterovog ureda* Redmond je uputio Asquithu i Lloyd Georgu ekspoze, u kome se veli da je odlaganje donošenja „home rule-a“ i posljednji Landsdownov govor u gornjem domu stvorili vrlo mučan položaj u Irskoj. Svaki prijedlog, koji bi išao na to da izmijeni sporazum sa irskom stranom, natjerao bi ovu da cio dogovor smatra nevažećim. Japanci o porazu na Kut-el-Amari. (Naročiti brzojav „Beogradskih Novina' 1 .) . Haag, 21. jula. Sada su stigli japanski listovi, ukojima se komentariše pad Kut-e 1-Amare. Umjereni listovi navode da japanski narod nemože nikako da razumije, kako to da se onako preda cije'' jedna vojska od 10.000 ljudi. Zar nije Dtlo nikakve mogućnosti za časniji iziaz iz situacije, vele oni. To se, vele, mora jako žaliti. Drugi listovi vele da pad K u t-e 1-A m a r e predstavlja m r 1 j u za englesku vojsku. Taj će dogadjaj iraati značajnih psihološkili posljedica kod istočnih naroda, naročito kod I n d i j a n a c a.

Rflt na moru I pod mortm. Nov njemački podmorski podvlg. K. B. Berlin, 21. jula. ,,N o r d d e u t s c h e A11 g e m e in e Z e i t u n g“ javlja o novom sjajnom podvigu jednog odvažnog njemačkog pomorskog časnika. Pomorski kapetan M o e 11 e r zapovijedao je u početku rata starom topovnjačom ,,C i n k t a u", koja je u kitajskom pristaništu Kantonu stavljena izvan službe. Moeller je po tom otišao na ostrvo Javu, gdjc su ga holardske vlasti internirale i odredile mu kao boravište grad Soerabayu. Pomoću tamošnjih Nijemaca pošlo mu je za rukom, da nabavi sasvim staru jedrilicu, koja je krštena ponositim hislorijsk'm imenom ,,Weddigen". Na pjoj je Moeller sa samo pctoricom njemačkih pričuvnika pokušao da se dokopa domovine. U prkos najvećim opnt cstima dokopao se brod 11. _decembia 1915. godine morske pucine, te je poslije opasnoga lutanja punog avantura od osamdeset i dva dana uspio da baci kotvu 3. marta 1916. go* dine južno od Adena na arapskoj obaii, gdje su odvažni poinorci biii odusev.-*