Беседе дра Мих. Полита-Десанчића

увидити. да ее за чин тога преског преступка захтева буњење на делотворно сметање јавнога мира и реда у УгарекоЈ. Ви ете. гг. поротници. чули мађарски превод те ставке. а чули сте и поправку гг. тумача, који су првобитни превод по српском тексту тачније установилн. По том тексту, као што је сад судбено установ.вен. по том поправљеном тексту иста ставка глаеи овако: „Кад нам дође позив, да иритекнемо у помоћ нашој бракц у Боки, радо дајемо нашу уштеђену крајцару. да нево.ву наше браће колико толико бар добром воњом ублажимо." У овој ставци кулминира читав мој чланак. Једини мотив пиеању тога мога чланка био је позив одбора српског у Трсту, који се обратио позивом на српеки народ, да ее купе добровоњни прилози за браку Боке.ве. који cv у последњем устанку тешко пострадали, изгорели. осиромашили, без куће п кућишта остали, у ладноћи и зими без ха.вине и огрева, без ране и залогаја хлеба. Гоеподо поротници! Нисам себи могао никад представити, ни у сну снивати, да такова хуманитарна цел, као што је купљење тих прилога, и новииарски чланак на ту це.в написан, да би такав могао постати лредметом преског преступка, предметом поротне расправе у уставној краљевини Јгарекој. Јо, господо поротници, ако нама Србима. није слободно ни у том правцу наше симпатије за племенску браћу изразити, гато је у свакој цивилизованој држави слободно, то онда господо можете постићи напослетку, да ми Срби такове чланке више не ппшемо, али оно осећање, које такове чланке диктира, то не можете угушити. Такове симпатије могу са политичног гледишта пријатне и непријатне бити, али са гледишта права не смеју и не могу сачињавати супстрат преског преступка. r J'a, господо поротници, у хуманитарним целима разликује се образовани. цивилизовани европејац од варвара азијатског, јер кад и непријатељ

117

СЛ.МООПРЛНЛ ПРЕД ПОРОТОМ РАДИ ВОКЕ Г. ISTO.