Борба, 20. 04. 1993., стр. 2
Predlagači: Zelenortska ostrva, Džibuti, Francuska, Maroko, Pakistan, Španija, Ujedinjeno Kraljevstvo Velika Britanija i Severna Irska, Sjedinjene Američke Države i Venecuela.
Tekst Nacrta:
SAVET BEZBEDNOSTI,
POTVRDUJUĆI sve svoje ranije relevantne rezolucije,
POŠTO JE RAZMOTRIO izveštaje Generalnog sekretara o mirovnim pregovorima održanim pod predsedavanjem kopredsednika stalnog komiteta Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji (S/25221, S/25248, S/25403 i S/25479),
POTVRDUJUĆI potrebu za trajnim mirovnim rešenjem koje bi potpisale sve bosanske strane,
POTVRDUJUĆI suverenitet, teritorijalni integritet i političku nezavisnost Republike Bosne i Hercegovine,
JOŠ JEDNOM POTVRDUJUĆI da je svako osvajanje teritorije silom ili bilo kakvo sprovođenje „etničkog čišćenja“ u praksi nezakonito i potpuno neprihvatljivo, i INSISTIRAJUĆI na tome da se svim raseljenim licima mora omogućiti da se mirno vrate u svoje pređašnje domove,
POTVRDUJUĆI s tim u vezi svoju Rezoluciju broj 809 (1993) u kojoj je odlučio da će biti osnovan međunarodni sud kako bi se poveo postupak protiv lica odgovornih za ozbiljne povrede međunarodnog humanitarnog prava počinjene na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. godine nadalje i u kojoj je zahtevao od Generalnog sekretara da što je pre mogućno podnese izveštaj o tome,
DUBOKO UZNEMIREN ! ZABRINUT zbog razmera patnji nedužnih žrtava konflikta u Republici Bosni i Hercegovini,
IZRAŽAVAJUĆI SVOJU OSUDU svih akcija sprovedenih u okviru kršenja rezolucija 757 (1992) i 787 (1992) između teritorije Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) i onih područja u Republici Hrvatskoj i Republici Bosni i Hercegovini koje su pod kontrolom Srba,
DUBOKO ZABRINUT zbog pozicije bosanske srpske strane onakve kakva je izneta u paragrafima 17, 18 i 19 izveštaja Generalnog sekretara od 26. marta 1993. godine (S/25479),
PODSEĆAJUĆI na odredbe sadržane u VIII glavi Povelje Ujedinjenih nacija,
1. POZDRAVLJA mirovni plan za Bosnu i Hercegovinu u obliku sa kojim su se saglasile dve od zaraćenih strana u Bosni i u kome je on iznet u izveštaju Generalnog sekretara od 26. marta 1993. (S/25479), to jest, Sporazum o privremenim aranžmanima (aneks 1), devet Ustavnih načela (aneks 2), provizornu mapu provincija (aneks 3) i Sporazum o miru u Bosni i Hercegovini (aneks 4);
2. POZDRAVLJA činjenicu da su taj plan do sada u celosti prihvatile dve od zaraćenih strana u Bosni;
3. IZRAŽAVA svoju duboku zabrinutost zbog toga što je strana bosanskih Srba do sada odbila da prihvati Sporazum o privremenim aranžmanima i Provizornu mapu provincija, i POZIVA tu stranu da u celosti prihvati mirovni plan;
4. ZAHTEVA da sve strane i ostali zainteresovani i dalje poštuju prekid vatre i uzdržavaju se od bilo kakvih neprijateljstava;
5. ZAHTEVA puno poštovanje prava Unprofora i međunarodnih humanitarnih agencija na slobodni i neometni pristup svim područjima u Republici Bosni i Hercegovini, kao i da sve strane posebno strana bosanskih Srba i ostale zainteresovane strane u celosti sarađuju sa snagama UN i da preduzmu sve neophodne korake kako bi osigurali bezbednost osoblja Unprofora;
6. JOŠ JEDNOM OSUĐUJE sve povrede međunarodnog humanitarnog prava, uključujući tu, pre svega, praksu „etničkog čišćenja“, i masovno, organizovano i sistematsko zatvaranje i silovanje žena, i POTVRĐUJE da će svi oni koji čine ili su počinili ili naređuju ili su pak naredili da se počine takve akcije snositi ličnu odgovornost za te akcije;
7. POTVRĐUJE svoju podršku načelima po kojima su sve obaveze preuzete pod prinudom, posebno one obaveze koje se odnose na zemljište i imovinu, potpuno bezvredne i ništave i po kojima sva raseljena lica imaju pravo da se mirno vrate u svoje pređašnje domove i treba im pomoći da to ucine;
ДОМЕММИК | REZOLUCIJA 820 SAVETA BEZBEDNOSTI UN
8. IZRAŽAVA svoju spremnost da preduzme sve neophodne mere kako bi pomogao stranama u efikasnoj primeni mirovnog plana onog trenutka kada se sa njim u celosti saglase sve strane i ZAHTEVA od Generalnog sekretara da Savetu bezbednosti što je pre mogućno, a ako je moguće najkasnije do isteka 15 dana od usvajanja ove rezolucije, podnese izveštaj koji će sadržati pregled pripremnih radova za primcnu predloga pomenutih u paragrafu 28 izveštaja Generalnog sekretara od 26. marta 1993. godine (S/25479) i detaljne predloge za primenu mirovnog plana, uključujući tu aranžmane za efikasnu međunarodnu kontrolu nad teškim naoružanjem, koja će se, IZMEDU OSTALOG, temeljiti na konsultacijama sa zemljama članicama, a one će, opet, delovati nacionalno ili preko regionalnih organizacija ili aranžmana;
9. PODSTIČE zemlje članice, koje deluju nacionalno ili preko regionalnih organizacija ili aranžmana, da efikasno sarađuju sa Generalnim sekretarom u njegovim naporima da pruži pomoć svim stranama u sprovođenju mirovnog plana u skladu sa već navedenim VIII paragrafom;
ČVRSTO REŠEN da osnaži primenu mera uvedenih na osnovu svojih ranijih relevantnih rezolucija.
DELUJUĆI u skladu sa VIII glavom Povelje Ujedinjenih nacija,
10. ODLUČUJE da će odredbe sadržane
· u paragrafima od 12 do 30, u onoj meri u
kojoj sadrže obaveze koje prevazilaze obaveze sadržane u ranijim relevantnim rezolucijama Saveta bezbednosti, stupiti na snagu 15 dana posle usvajanja ove rezolucije ukoliko do tada Generalni sekretar ne bude izvestio Savet da su se bosanski Srbi pridružili ostalim stranama u potpisivanju mirovnog plana i u njegovoj primeni i da su bosanski Srbi prekinuli svoje vojne napade; 11. DALJE ODLUČUJE da će, u bilo kom trenutku posle podnošenja pomenutog izveštaja Generalnog sekretara, ukoliko Generalni sekretar obavesti Savet da su bosanski Srbi obnovili svoje vojne napade ili da nisu ispostavili mirovni plan, smesta stupiti na snagu odredbe sadržane u ovoj rezoluciji (paragrafi od 12 do 30);
12. ODLUČUJE da će uvoz u Područja pod zaštitom Ujedinjenih nacija (UNPA) u Republici Hrvatskoj i u ona područja Republike Bosne i Hercegovine koje su pod kontrolom bosanskih srpskih snaga, kao i izvoz iz tih područja i tranzit preko njih, biti dozvoljen samo uz odgovarajuće ovlašćenje Vlade Republike Hrvatske, odnosno Vlade Republike Bosne i Hercegovine, sa izuzetkom vitalnih humanitarnih isporuka uključujući tu isporuke medicinske opreme i prehrambenih artikala koje se distribuiraju preko međunarodnih humanitarnih agencija;
13. ODLUČUJE da će sve Države, u primeni mera naloženih rezolucijama 757 (1992), 760 (1992), 787 (1992) i ovom rezolucijom preduzeti korake za sprečavanje unošenja na teritoriju Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) robe i proizvoda za koje se navodi da su namenjena drugim odredištima, posebno odredištima u UNPA u Republici Hrvatskoj i onim područjima Republike Bosne i Hercegovine, koje su pod kontrolom snaga bosanskih Srba; 14. ZAHTEVA da sve strane i ostali zainteresovani u potpunosti sarađuju sa Unproforom u sprovođenju njegovih funkcija u domenu kontrole useljavanja i carinske kontrole, koje proističu iz Rezolucije 769 (1992);
15. ODLUČUJE da će svaki tranzit robe i proizvoda preko Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) na Dunavu biti dozvoljen samo ukoliko se za njega dobije konkretna dozvola od Komiteta osnovanog na temelju Rezolucije 724 (1991) i da svaki plovni objekat koji dobije takvo ovlašćenje mora podlegati efikasnom nadzoru dok bude plovio Dunavom između Vidina/Kalafata i Mohača;
16. POTVRĐUJE da nijedan plovni objekat koji je (a) registrovan u Saveznoj Republici Jugoslaviji (Srbija i Crna Gora) ili (b) u kome većinski, kontrolni interes ima lice ili kompanija koja deluje iz Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) ili (c) koji je osumnjičen da je povredio ili upravo povređuje rezolucije 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) ili ovu rezoluciju neće dobiti dozvolu da prođc kroz instalacijc,
uključujući tu rečne ustave ili kanale na teritoriji zemalja članica, i POZIVA pribrežne zemlje da osiguraju obezbeđenje adekvatnog nadzora celokupnog kabotažnog saob-
raćaja na svim punktovima u prostoru 12-
među Vidina/Kalafata i Mohača;
17. POTVRDUJE odgovornost pribrežnih država da preduzmu neophodne mere kako bi obezbedile da se plovidba Dunavom odvija u skladu sa rezolucijom 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) i ovom rezolucijom, uključujući tu i sve mere preduzete pod okriljem Saveta bezbednosti kako bi se zaustavio ili na drugi način kontrolisao
„svaki rečni saobraćaj da bi se izvršila in-
spekcija i verifikacija tereta i odredišta, kako bi se obezbedili efikasan nadzor i striktna primena relevantnih rezolucija, JOŠ JEDNOM PONAVLJA zahtev upućen svim državama u rezoluciji 787 (1992), uključujući tu i one države koje nisu pribrežne, da, delujući nacionalno ili preko regionalnih organizacija ili aranžmana, obezbede onakvu pomoć kakvu bi mogle tražiti pribrežne države, bez obzira na sva ograničenja plovidbe sadržana u međunarodnim sporazumima koji se odnose na Dunav; ~
18. ZAHTEVA da Komitet osnovan na temelju Rezolucije 724 (1991) periodično podnosi izveštaj Savetu bezbednosti u kojima će izneti sve informacije koje je dobio u vezi sa navodnim povredama relevantnih rezolucija, identifikujući, gde god je to moguće, fizička ili pravna lica, uključujući tu i podatke o plovnim objektima, koji su učestvovali u takvim povredama;
19. PODSEĆA države na važnost striktnog sprovođenja mera uvedenih na temelju VII glave Povelje i POZIVA ih da pokrenu postupak protiv svih fizičkih i pravnih lica koja prekrše mere uvedene na temelju rezolucija 713 (1991), 757 (1992), 767 (1992) i ove rezolucije i da donesu odluku o odgovarajućim kaznama; ~
20. POZDRAVLJA ulogu međunarodnih misija za pružanje pomoći u sprovođenju sankcija u podržavanju primene mera uvedenih na temelju rezolucija 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) i ove rezolucije kao i činjenicu da je Konferencija o bezbednosti i saradnji u Evropi (KEBS), naimenovala Ko-
_ ordinatora za sankcije i POZIVA Koordina-
tora za sankcije i Misije za pružanje pomoći u sprovođenju sankcija da tesno sarađuju sa Komitetom osnovanim na temelju Rezolucije 724 (1992);
21. ODLUČUJE da će države u kojima postoje sredstva, uključujući tu sva sredstva ostvarena na temelju svojine (a) vlasti u Saveznoj Republici Jugoslaviji (Srbija i Crna Gora) ili (b) sredstva ostvarena od komercijalnih, industrijskih ili javnih službi u Saveznoj Republici Jugoslaviji (Srbija i Crna Gora) ili (c) sredstva koja direktno ili indirektno kontrolišu te vlasti ili poslovi, gde god da su locirani ili organizovani, ukoliko ih poseduju ili kontrolišu te vlasti, zahtevati od svih fizičkih i pravnih lica koji na svojim teritorijama drže ta sredstva da ih zamrznu kako bi se obezbedilo da se ona ne mogu ni direktno ni indirektno dostaviti u korist vlasti Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) niti bilo kojoj komercijalnoj, industrijskoj ili javnoj službi u Saveznoj Republici Jugoslaviji (Srbija i Crna Gora) i POZIVA sve države da izveštavaju Komitet osnovan na temelju rezolucije 724 (1991) o akcijama preduzetim na osnovu OvOg paragrafa;
22. ODLUČUJE da zabrani transport svih vrsta robe i proizvoda preko kopnenih granica u Saveznu Republiku Jugoslaviju (Srbija i Crna Gora) ili iz nje ili u njene luke, odnosno iz tih luka, s tim što su jedini izuzeci sledeći:
a) Uvoz medicinskih isporuka i prehrambenih artikala u Saveznu Republiku Jugoslaviju (Srbija i Crna Gora) kako je to predviđeno rezolucijom 757 (1992) i u skladu sa čim će Komitet osnovan na temelju
rezolucije 724 (1991) razraditi pravila za”
nadzor kako bi se obezbedilo puno poštovanje ove i ostalih relevantnih rezolucija;
b) Uvoz ostalih vitalnih humanitarnih isporuka u Saveznu Republiku Jugoslaviju (Srbija i Crna Gora) odobrenih za svaki pojedinačni slučaj u skladu sa procedurom Komiteta osnovanog na temelju rezolucije 724 (1991).(to je procedura za koju nije predviđen žalbeni postupak);
c) Strogo ograničeni tranzit preko teritorije Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) onda kada za to Komitet osnovan na temclju rezolucije 724 (1991) do-
BORBA. UTORAK 20. 4. 1993,
nese izuzetnu dozvolu, pod uslovom da ništa u ovom paragrafu ni na koji način ne pogađa tranzit robe Dunavom u skladu sa navedenim 15. paragrafom;
23. ODLUČUJE da će svaka država koja se graniči sa Saveznom Republikom Jugoslavijom (Srbija i Crna Gora) sprečiti prolaz svih teretnih vozila, šinskih vozila i letelica u Saveznu Republiku Jugoslaviju (Srbija i Crna Gora) ili iz nje, sem kada je reč o strogo ograničenom broju drumskih i železničkih graničnih prelaza, o čijoj će lokaciji svaka susedna država obavestiti Komitet osnovan na temelju rezolucije 724 (1991) i što će Komitet odobriti;
24. ODLUČUJE da će sve države zapleniti sve one plovne objekte, teretna vozila, šinska vozila i letelice na svojim teritorijama u kojima većinski interes imaju fizička ili pravna lica nastanjena u Saveznoj Republici Jugoslaviji (Srbija i Crna Gora) ili pak fizička i pravna lica koja deluju iz Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) kao i da svi ti plovni objekti, teretna vozila, šinska vozila i letelice podležu zaposleni države koja ih uhvati o prekršaju rezolucije 713 (1991), 757 (1992), 797 (1992), ili ove rezolucije;
25. ODLUČUJE da će sve države do okončanja istrage zadržati sve plovne objekte, teretna ili šinska vozila i letelice koje nađu na svojoj teritoriji i za koje se sumnja da su prekršile ili upravo krše rezolucije 713 (1991), 757 (1992), 787 (1992) i ovu rezoluciju kao i da će, onog trenutka kada se zaključi da jeste reč o prekršaju, ti plovni objekti, teretna ili šinska vozila i letelice biti zaplenjeni i da će, u odgovarajućim slučajevima, i to vozila i njihov teret dotična država moći da konfiskuje;
26. POTVRĐUJE da će sve države moći da traže naplatu troškova koje su snosile na temelju zaplene plovnih objekata, teretnih, šinskih vozila i letelica od njihovih vlasnika;
27. ODLUČUJE da zabrani pružanje svih vrsta usluga, i finansijskih i nefinansijskih, bilo kom fizičkom ili pravnom licu na posao koji se obavlja u Saveznoj Republici Jugoslaviji (Srbija i Crna Gora), s tim što su jedini izuzeci u ovom slučaju telekomuni-
kacije, poštanske usluge, kao i pravne uslu- -
ge koje su u skladu sa rezolucijom 757 (1992) i svaka druga usluga za koju pojedinačno donese dozvolu Komitet osnovan na temelju rezolucije 724 (1991), kada je reč o uslugama ili isporukama koje mogu biti neophodne za humanitarne ili neke druge izuzetne svrhe; .
28. ODLUČUJE da zabrani sve linije komercijalnog pomorskog saobraćaja koje bi ulazile u teritorijalne vode Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) sem ukoliko postoji pojedinačna dozvola koju je doneo Komitet osnovan na temelju rezolucije 724 (1991) ili u slučaju više sile;
29. POTVRĐUJE ovlašćenja država koje deluju u skladu sa paragrafima 12 rezolucije 787 (1992) da primene sve mere primerene specifičnim okolnostima u slučaju da Savet bezbednosti donese odluku da zavede nametne sprovođenje ove rezolucije i ostalih svojih relevantnih rezolucije, uključujući tu i mere koje bi se odnosile na teritorijalne vode Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora);
30. POTVRĐUJE da se odredbe iznete u paragrafima od 12 do 29 ove rezolucije koje se odnose na jačanje primene mera uspostavljenih ranijim relevantnim rezoluci-
jama Saveta bezbednosti ne odnose na ak- ·
tivnosti Unprofora, Međunarodne konferencije o bivšoj Jugoslaviji niti posmatračke misije Evropske zajednice; :
ŽELEĆI da postigne puni ponovni prijem Savezne Republike Jugoslavije (Srbija i Crna Gora) u međunarodnu zajednicu onog trenutka kada ona bude u celosti primenila sve relevantne rezolucije Saveta,
31. IZRAŽAVA SVOJU SPREMNOST da, pošto sve tri bosanske strane budu prihvatile mirovni plan i na temelju verifikovanih dokaza koje bude obezbedio Gene-
ralni sekretar o tome da strana bosanskih ·
Srba dobronamerno sarađuje u efikasnoj primeni plana, revidira sve mere iznete u ovoj rezoluciji i drugim relevantnim rezolucijama Saveta kako bi one bile postepeno ukinute;
32. POZIVA sve države da razmotre kakav doprinos mogu pružiti rekonstrukciji Republike Bosne i Hercegovine
33. ODLUČUJE da i dalje bude aktivno angažovan na ovom pitanju.
њем === =
пуан