Борба, 15. 09. 1994., стр. 16
_—Svet knjige
Matija Bećković Bio Je
smak sveta
Bio Je Smak sveta A mi smo od smaka Mislili da Je Provala oblaka.
Od Sudnjeg dana Da je nepogoda
Od braćožderstva Prevrat i sloboda.
Preobraženje Jame i kazani A Blagovesti Skazi raskazani.
Kad Ad nazvasmo
Zemlja Obećana
Reč skuplja sveta
Tad je štetovana. (Književnost, 10-11, 1994)
iz novih rukopisa
Mileta Prodanović
Alarihov grob
A pri vrhu rta prekida se pohod: dalje su ostrva zlokobni tesnaci posestrime stene Напђда 1 5сПа: nastup smrti retko predvidiv i čekan u postelji mekoj za stolom na atu.
Dani puni žurbe pripreme za obred pod zidom još jednog opsednutog grada: ko-da traži razlog običaju drevnom: za kralja varvara postelja pod vodom. S druge strane opne on posmatra hemo tabor ornih mrava visoko nad gradom reku presečenu izdubljene stance
u koritu suhom: najpre njegov dorat ulazi u raku
sve zlato ı svila prenosivog Rima vino žene oklop
za pod jezik novčić.
Zarad tajne večne i njegovog mira natkriljenog vodom zevom hitrih riba kradljivcima veštim prepreka bez senke: kad skrši se brana prvo što će poći sa kamenjem oblim niz vraćeni brzak biće glava roba graditelja svakog: za varvarskim kraljem običaj Je takav. mora poći svako što ugleda mesto sakrivenog groba. (Iz knjige „Mijazma“, koja uskoro izlazi u KOV, Vršac)
Poslovanje
Priručnik za upravljačke elite
Evropa kroz biznis, John Mole, IO media & HAT, Beograd, 1994.
Mila Korugić Milošević: ~
(i cultural communication, ili međukulturna komunikacija obavezan je predmet svih Business škola na Zapadu. Istraživanja vrednosnih stavova poslovnog sveta već je duže vreme stalna aktivnost brojnih specijalizovanih organizacija, vladajućih i privatnih. Kakav je odnos upravljačke elite prema autoritetu, stručnosti, organizaciji nije samo stvar teorijskih rasprava i minucioznih sociološko-psiholoških analiza već i faktor koji utiče na poslovanje i uspešnost poslovanja.
Da bi ste uspešno sklopili posao nije dovoljno da imate proizvod, da je on kvalitetan i po ceni konkurentan, potrgbno je da poznajete kulturne obrasce ponašanja vašeg poslovnog partnera.
Japanac će vam se u toku poslovnog razgovora uljudno smešiti i klimati glavom. To nikako ne znači da se on sa vama bez ostatka slaže. To je samo japan-' ski standard uljudnosti. Rukovanje na kraju sastanka može za jedne značiti „doviđenja do sledećeg sastanka“ a za druge „posao je sklopljen“. Razlike u tumačenju ponašanja mogu dovesti i do suda.
Poslovna kultura Amerikanaca nalaže da se telefonom prenosi što više informacija i usaglašavaju uslovi posla. Biznismeni mediteranskog basena Grci, Italijani i Španci, telefon vide samo kao medij za uopštene priče ı nejasne nagoveštaje. Glavne uslove dogovoriće sa vama u četiri oka.
Visokorazvijeno tržište diferenci- | rano je, podeljeno u specijalizovane + segmente te i prodor ı opstanak na njemu traži suptilno delovanje na ciljnu grupu potrošača, na brojne interesne grupe i lobije. Otuda su se razvile ı potrebe za proučavanjem faktora koji utiču na uspešnost osvajanja i održavanja tržišne pozicije preduzeća. Da bi ste uspeli morate organizovati svoje komunikacije i učiniti ih delotvornim. Morate poznavati svog partnera i kulturnu tradiciju zemlje iz koje dolazi.
Napisane su hiljade knjiga o američkom poslovnom stilu. Sa ekonomskim usponom Japana postalo je važno shvatiti i prilagoditi se japanskoj poslovnoj praksi.
Da li Ujedinjena Evropa nudi svoj, novi obrazac poslovne etike i komunikacije? Postoji li evropski poslovni stil. Odgovor koji nam nudi John Mole je dat u podnaslovu knjige „Sukob poslovnih kultura u zemljama Evropske zajednice“. Dobra stara Evropa izdeljena je ne samo po linijama državnih granica već i na regione, bivše grofovije i kneževine. To je činjenica koju treba prvu da uvažite. Uvek valja imati na umu osetljivost Evropljana na zavičajnu pripadnost.
U Evropi se jasno izdvajaju dva basena, severni i južni. Severnjaci neguju germanski poslovni stil uljudnosti i urednosti i kritikuju južnjake zbog korupcije u javnom životu. Južnjaci pak, severnjake optužuju za proračunatost i
pot-
puni kolaps porodi-
čnih veza. Stereotipi su najčešći Važno je, međutim, shvatiti da ] trebno svakom partneru pristupi osobi, uvažiti i poštovati njegov ! tet. Uostalom, svako ljubomorno svoju posebnost. Promucate li ne reči na grčkom, holandskom ili skom, bićete najljubaznije podržan stalom, od vas se, ionako, očeki govorite engleski.
Moderni poslovni čovek planir je poslovne sastanke i temeljno ' prema za njih. U obaveznu lite spada i neko štivo iz oblasti među: ne komunikacije. Ova knjiga mc da postane priručnik naše upra\ elite: Novi poslovni stil, koji su mladi poslovni ljudi u našu do sa prikosnovenu „armiju belih čarap:
_ žno traži novi rafinman. Za to је | no učiti. Ova ne velika knjiga, n; nak strana donosi pregršt infor nad kojima se valja zamisliti.
Da bi ste pripadali Evropi, pc je da se ponašate Kao р Evropljanin. Prostudirajte ovu Iza naizgled očiglednih stvari O vam se čitav svet suptilnih veza i kcija koje će vam olakšati poslov takt sa strancima.
iz izdavačke knjižarnice Zorana Stojanovića.
Od svakidašnjice do istorije
oslednjih nedelja, iz Izdavačke Раље Zorana Stojanovića
(Sremski Karlovci - Novi Sad) stiglo je pred čitaoce više naslova izuzetne naučne ili teorijske vrednosti, i od neprocenjivog značaja zbog praznine koju popunjavaju u oskudnoj domaćoj literaturi. Nekoliko naslova među petnaestak dela,
· zainteresovaće podjednako čitaoce koji · vole istorijsko štivo kao svojevrsne priče
o onome što se nekada dogodilo, ali ı one koji teorijski razmišljaju o istoriji i njenom osnovnom pitanju kako naučno razumeti i objsniti sadržaje prošlosti.
Crna Gora u prošlosti i sadašnjosti |-У
Prvoj vrsti čitalaca verovatno će biti"
najzanimljivije četvorotomno delo na
2500 strana Pavela Apolonoviča Ro-_
vinskog (1831-1916), Crna Gora u prošlosti i sadašnjosti“, koju je Knjižarnica Stojanovića štapala zajedno sa Centralnom bibliotekom „Đurđe Crnojević“ sa Cetinja, i Izdavačkim centrom „Cetinje“ sa Cetinja.
Delo je nastalo pre 80 godina, objavljeno u okviru izdanja Ruske akademija nauka i prvi put se pojavljuje na našem jeziku, u prevodu grupa prevodilaca i reakciji Draga Ćupića, kao naučno najznačajnija istorija crnogorskog. naroda. Ova u mnogočemu naučno najpotpunija istorija crnogorskog naroda, kakvu ima malo koji narod u Evropi, plod je sedmogodišnjih istraživanja, Rovinskog tokom 27 godina njegovog boravka u Crnoj GoTI. S obzirom na to da ruski naučnik, autor ovog monumentalnog. dela, nije bio samo istoričar nego i istinski polihistorgeograf, filolog, arheolog, etnolog, IStOričar književnosti... I ova celovita istorija crnogorskog naroda je višestruka enciklopedija: geografska, botanička, zoološka. politička, kulturna, vojna, pravna...
Prvi tom sadrži detaljan opis geogra-
fije Crne Gore, dopunjen iscrpnim pregledom biljnih i životinjskih vrsta na crnogorskom tlu.
Na više od hiljadu stranica, Rovinski razložno i zanimljivo ispisuje političku istoriju Crnogoraca — od doseljavanja
Slovena na Balkan i nastanka Zete, do-
vremena pred nastanak Jugoslavije, 1918. godine. Približno toliko prostora što je retkost u svetskim istoriografskim delima — Rovinski posvećuje opisu duhovnog života, karakternog ı fizičkog tipa Crnogoraca, u okviru kojih iznosi razmatranja o inteligenciji, osećajnosti, temperamentu Crnogoraca, zatim opisuje svojstva njihove volje, morala, običaja, vere, nacionalnih predrasuda... Detaljno su obrađeni crnogorsko četvovanje ı hajdukovanje, vrste oružja tokom istorije, zdravstvo, sudstvo, zakonodavstvo, a u okviru stvaralaštva, pored detaljnog opisa oblika duhovnog stvaralaštva, tu su ı zapisi tekstova blizu tri stotine pesama epskih, lirskih, svadbenih, uspavanki...
Problemi filozofije i istorije
Za razumevanje istorije kao nauke, od velikog je značaja saznajnoteorijska studija „Problemi filozofije istorije“, Georga Zimela, u prevodu Dušice Guteše. Osnovno pitanje ove studije je kako stvarnost koju neposredno živimo postaje naučno saznanje koje nazivamo istorijom. Zanimljivost ovom pitanju daje 51roko rasprostranjena zabluda, po kojoj je istorijska nauka najvernija rekonstrukcija — odraz onoga Što Se tvarno desilo. Problem tog istorijskog realizma sastoji se u tome Što sama rekonstrukcija odražavanje stvarnosti — predstavlja nesumnjivu stilizaciju sadržaja dešavanja.
Radionica istorije |
Istorija danas, Istorija u klasičnoj kulturi, Amerika ı demokratska ideja, Oko savremene jevrejske istorije — nazivi su posebnih studija sadržanih u knjizi Radionice istorije, koju je napisao Fransoa
Fire, a prevela s francuskog Jelen: ković. Pitanje i razumevanje smi: rije bilo kog savremenog društv Fire, neodvojivo je od razumev: vremenog sveta. U vezi s tim, promene koje je pretrpela istor:j slednjih 50 godina čini proširenje o celokpnm čovečanstvu. Zbog došlo do relativizacije evropske Danas, kada su postala svetska sil хе Fire - SAD imaju sposobnost с raju svetu budućnost, jer su one stija laboratorija naših moderni vanja“. Izraelska država pruža pri verovatne nacije zakasnelih imi koji su bežali od evropskog prc da bi se nastanili u Obećanoj predstavlja „nacionalnu izgradnju čnu raznovrsnost u pogledu hem onalnosti“, nacionalnu zadužbinu se.u svakom građaninu meša опо njemu najmodernije sa onim Što zastarelija verovanja“.
Muzika i trans
Predavanje koje je Žilber Hi žao 1968. godine, na Međunarod lokvijumu o opsednusti, poslužil osnova za delo „Muzika i trans“ pokušaj da se postavi jedna teori sa muzike i opsednutosti na nivc sti, kakva, po mišljenju autora, nije postojala. Razmatrajući tipo sa transa i opsednutosti, a potom ke i opsednutosti u različitim ku Ruže stavlja muziku i trans u no kojim muzika dobija najvažnije socijalizaciji transa. Ovim novii jem muzike u pojavi tranša, m samo da ne gubi svoje dosadašn glavnog sredstva manipulisanja već dobija bitno važniju ulogu, novište je Ružea, upravo socijal trans biva od grupe prihvaćen de