Годишњица Николе Чупића

37

једноставна употребљена је не многим местима, 2, по моме мишљењу боље би одговарала реч: уједињена држава, јер се о томе говори. Немац је превео: етћеПећег МЗ6ааћ, а то није једноставно. Вук Караџић каже нам у свом речнику, да једноставно значи: апз ешетш ЗЕСК. Г. витковић задржао је ту реч. | |

На стр. 43. „Да је био безобзиран и нештедљив.“ Нештедљив има и другога значења, тј. кад когод неразловно троши, кад не штеди, а двде се хоће да каже ,да није никога штедио 2ећоп„ппс8]ов). Дакле овако би боље било, као што је поправљено : Истина је, да зарад ове цељи често није никога штедио и да је био грозан.

На истој страни случајно је стављена година, 1297 место 1279.

На стр. 88: „Те је Србија постала и виђена и чувена.“ Виђен и чувен, чини ми се, може се рећи само о човеку, а о земљи или држави само да је чувена.

На стр. 86: „Српсва историја изгледа далеко суморнија“ — место: показује нам се много суморнија. Изгледати значи: кога исчекивати да га 0чима видимо, а у оном смислу употребљен је германизам од апззећећ.

На, ист. стр. Доспгла је српска држава на вршак свога развитва“ — место: достигла је. „0спети не значи: еттејсћеп него: гееп, 21 гесћ| Копитеп, Мпивзве ћађеп, каже нам Вук Караџић.