Годишњица Николе Чупића

+8

историје , он је као увод написао у кратком изводу историју српску од најстаријих времена до пропасти државе српске 1459 год. и одатле је, тако рећи, са неколико речи довео до пожаревачког мира, или до почетка 18ог века. Тај извод износи у немачком Швикерову преводу 11 штаманхп табака. Тај је извод превео преводилац и Одбору поднео. О њему су само и пређашњи референти говорили. Ни од куда пак, ни из извештаја пређ. референата, ни из одлуке Одборове, не знам шта се мисли о правом, главном делу ауторову, новијој срп. историји. Је ди ито онако добро, као што је увод“ Хоће ли преродилац превести цело дело ' Хоће ли Одбор потпомоћи и наградити само 0вај извод , или цео превод ' А ово се све мора знати, да бисе могла казати о делу јасна и тачна одлука.

Друго, кад је ово дело било први пут пред Одбором Чуп. Задужбине, изишле су биле — бар у немачком преводу — тек прве, две или три свеске на свет. За то референти и не знају и не говоре ништа о томе, како је израђена новија срп. исторуја, главна тема Калајева рада. Други реФеренат, г. Ковачевић, још жали, како није имао ни друге свеске немачког превода, да с њиме испореди ерпски превод овога увода, Међу тим је досле _— немачком преводу Швикерову изишло девет свезака, осам од прве половине дела. — где је Гнова срп. историја, доведена до половине 1807 год. ИЛИ, како