Годишњица Николе Чупића

65

далеко заостало од познатог. дела Ранкеова; да у том погледу није ништа боље од дела Нила Попова, коме се оно потемева због тенденцијозности коју имају оба — једно у једном, друго у. другом правцу, и да стоји на оном темељу , на коме стоји махом аустро-угарска штампа и пубдицистика. О делу сам пак говорио оволико прво за то да Одбор чује како је дело ово дело — у колико је досле објављено, = што први пут није чуо; а друго зато, да се не би ко порадовао и подсмехнуо, што се примило нешто, што се није познавало; те нека се бар зна и чује, да није било преваре и да се није натрчало. Јер ће превод овај бити можда примљен, пошто се по пређашњој одлуци Одбора Чуп. Задужбине види, да Одбор није био противан самом делу : пошто пређашњи суд није ништа зло рекао о њему, већ само о преводу; и пошто ћу и сам ипак — из разлога, које ћу показати — предложити, да се једна партија овога дела прими и награди. |

Ја. мислим да Одбор Чуп. Задужбине може примити и наградити превод приступног дела. ове кв иге,_ управо оно што је преводилац и поднео, и то само за то: што је тај део релативно најобјективније и уопште најбоље израђен; што је у њему кратак и јасан преглед наше старе историје, каквога нисмо имали, те ће подмирити једну потребу књижевну; што сав тај преглед не износи више од једанаест штампаних табава, те неће исцрпети изворе

Годишњица Н. Чупић 1М.и5