Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне

вїя. Бискупь латински, благородна веяецїанжнь, сопротивисе моему, ту, подЪ тииЪ именемъ пребиванїю, зато, то ыисамЪ венецїанскй подданикЪ; нити оћу на то дасе подЪішшемЂ, Одавде опетЪ у Венецію кь Аћиму жарковићу првому одЪ наши трговаца у Скрадину, кои » пре мене отишао бїо, за искати одЪ Сената дозволѣнїе, да мїе слободно сом годину ту пребивати, подЪ реченнимЪ имеаенЪ, и као капелаыь. у Венеціи се дѣла брзо Несвршаваю; ОдемЪ у Задарь чекати конацЪ. Овдесу већь били нули за мое проповѣди по далмадїи, и за мое дѣло у Венеціи, запросеме да имЪ уаеделю пропозѣдЪ речеиЪ, и кадЪ учинииЪ; смклисе то некимЂ ОфициреиЪ черногорцемъ и сарайлїямЪ пгрговцемЪ. )гчинеми предложеніе да се обѣпдамЪ осіпати при нима, ако не дуже , (за годину. Я се тога не одречемЪ, но сЪ изятїеиЪ , ако скрадиняни не получе дозволеніе да ме могу имати: и будући да се оно недопусти, їиако осшанемЪ у задру, гди доКе кь мене и мой данїилЪ, и пребудемо ту цѣлу годину, у Скрадину найжалїе мїе било разстагписе сЪ еднимЪ погценимЪ тргог.цемЪ МаркокЪ ПараскевомЬ кои ми з велику любовь и доброту показивао; и сЪ прекрасне науке ДокпхорояЪ у м-едецини Господиномъ ЛеонардомЪ Бордони, родомЂ грекомЪ язь Корфа. Ови двоица билису Начална причина да самЪ у Скрадину желїо кою годину провести; наипаче за то , іцо мисе речени Докторъ обеіца© бїо лекцїе у маѳематики предаіати. у Задру колонелЪ Майна, Капетань Іово грблянинь, конте Зорзи Габо изь кандїе, Госпоћа Анна рапсомаиићи, и мой любими Лазарь Славуевићь мосшаранинь сЪ сбоіімЪ другомЪ СииашоиЪ и проча хупци сарайлїе, сви су ми ови тако добри к мили били, да ми нїе когуће словомъ нїову благость и доброшу ояисати. По исйолнѣнїи» годные, предраги мой данїилЪ морайшскк воз-