Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне

фц.'іттлГіїтп 1'Уаі^ 38? * Сяе башче и долови цариградске господе; славуя сила неизчислииа кои наяЪ неусипно пѣваху. Доће и нашь вѣтарь, изићемо 25. дань Апрнла у ютру; тай дань легпилисмо како на орлови крили, кадЪ на ноћь чистосе полами: вѣтарь, и море сасвимЪ побесни. Ту самЪ найболѣ почувг.твовао іцоће реѣи зло море и непостоянство волна и вѣтрова , кои кадЪ насЪ почну дизати у висииу; рекаоби, одосмо живи на небо! А кадЬ шн насЪ почну низьбрдо терапіи, тогаопетьлсіпеня н сїясеша , нить самЪ чуо ни видїо ! Шае бездна и пропасть 1 Пинца, спраиа ономЪ кудсмо ми пропадали! Ницца нїе яднїе слушати него гди даске око насЪ пікрипе, и балвани исподЪ насЪ зче. Чудо дивно какосе не разглаве! Теби насЪ 6ило|до ушїю поквашени. Ницца се шу птолико не жели, него дасе о какавъ камень умору не лупи, ерь неби намЪ осіпало ни ноге. КадЪ бисе годЪ пеняли узь брдо онда ши мой прелатЪ чита брзо брзо, башь као дасе сЪ моремЪ упгркуе, а кадЪ би доле полетили, онда би забора» вїочишанѣ, и стаалобига вика кариссиме одосмо, пропадосио! Већь мие досадїо бїо питаюћи ицо говоре' они озгорЪ ? Шаће говорити ? Псузосе, етотига: О Ішріі ћотінез! Рекаоби: пакЪ опеть почне читати. Правда, дае било страовито, но Ницца манѣ мораосамсе яеколико реди моега прелата вики и плашни смеяпш; Около пояоћи послаби мало вѣтарь , и поутиша море, ондатисе ми почнемо инатшпи. Виче Прелатъ на ме заццоее и я богу не молимЪ, негосе иоцце смезм’Ь. Чекай речемь му, иекЪ доће само лепо шреме; акосе и самЪ своиой плашни и вики не будешь смеяо, некЪ самЪ други! А у овакимЪ лбстоятелствамЪ я за друге молитве нєћу да знаиЪ, разве. Благи, премудри создателю Боже буди света твоя воля! Ако допустишь дасе утопимЪ прими у милость и у отеческа твоя нѣдра душу мо»! Ниси ни то говорїо, велими: ВЬ з, " МО»