Езопове и прочихъ разнихъ баснотворцевъ, съ различни езика на славеносербски езикъ преведене, садъ први редъ съ наравоучителними полезними изяснѣніами и наставлѣніами издате и сербскои юности посвећене Басне
АН ■^стчягвдги'іти сЦ%. а оно баремЂ закасниши обіце добро и ползу, Коя бйсе чрезь ова нова списанія прйчйниши могла, то з мени добро познато; али сЪ друте сшран-е овоме тѣши и обнадеждава: іцо садЪ већа часть знаиенитїи у націи нашой, како свеіцєясйібо тако и мїряяи и маю очи отворене, и Яећеду већь ни крозь наочари, иошЂ манѣ крозь гоуће очи да гледаю; но сами своима богоданнинЪ зѣницама проницателно и скрозь сматраю іца з іцо. Ево насЪ дражайши мой, за ови редЪ при концу моега путованя; у коега описанію* какосамЪ у почетку рекао; хопгеосамЪ прославиіпи имена мои пріятеля и благодѣтеля. Я ииЂ КоздаемЪ како могу; а праведни и милосшиви богЪ воздатићеимЪ како оыь може. При томЪ , уздамЪсе даће ово иовде дослужити, за возбудишн боголюбиве и добра срца люде у Націи нагШей, ако кадЪ виде кога сиромашка и оскудна како іџо самЪ и самЪ бїо , кои управь науку жели, тражи, икь нїойзи као жедань Елень кь воднимЪ источникомъ тежи, дасе неодрекупомоћи му. Науке любителЪ пакЪ младићь, кончувствуе у себи склонѣнїе, способность, и дарь ко ученію , некЪ се ласно не предае ѳчаянїю акосе кадЂ у шесноти яаће. На конацЪ, некЪз препоручено ово дѣло свимЪ благородноумнимЪ обгцего добра ЖєлателѣмЪ, кадЪсе наће иопуЬ ко, да сЪ учена ззика на нашь, іцо лепо и полезно преводити предузме, нека не пренебрегу руку помоћи дати зиу, нимало несумняюћисе даће сЪ вреиеномЪ ово предпріятіе пречестномЪ обіцеству весма полезно бити. Заіцо овосе чисто види као сунце, да діогодЪ едань народЪ на своемЪ матернѣмЪ ззику книга нейма принужденъ з у таиности ума я у варварству лежати, и све на горе преуспѣваТгш. Сверхъ свега и найпосле; зцоєаиЪ годЪ говорїо и написао изъ праве Любови їь добродѣтели, кь человѣчеству, и кь сроднимЪ моимЪ и гоВо^їосзиЪ и писдо, ІпеЛ ^вели славни и велики У