Записки Русскаго научнаго института въ Бѣлградѣ

39

семья. И изъ современныхъ говоровъ Соболевсюй черпаетъ огромное число всяческихъ прим$ровъ для выясненя явлен!й въ развити всего русскагоя зыка, на всемъ его пространствЪ: современное малороссйское Олекс!й, Овд!й, Овс!й онъ сопоставляеть съ ЛевонтЪй двинской рядной грамоты ХМ! — ХУ в. (стр. 72, „Лекши“ 3 изд.), сЪв..малор. бюогъ сь в.-русскимъ народнымъ бёгъ (бЪжалъ, стр. 65); онъ отм$чаеть налище аканья въ ПсковЪ Х\У—Х\! в. и въ юевскомъ говор первой половины ХУП в. (стр. 79). Но чтб означаетъ это явлен!е, какое значен!е оно иметь въ истории русскихъ нарЪъч или въ этнологическомъь отношени, надъ этимъ А. И. Соболевскй совершенно и не задумывается. ДобросовЪстный регистраторъ рукописнаго матер!ала, онъ просто кладетъ въ полку, на корешкЪ которой написано „Аканье“, нЪсколько своихъ лоскуточковъ бумаги, на которые занесено это явлен!е. „Аканье“ оказывается въ малоросайскихъ говорахъ и въ псковскихъ говорахъ Х\| в. Почему и какъ, это не касается регистратора фактовъ, хотя, казалось бы, такое удивительное совпадене двухъ явленй на территории, и географически, и исторически столь раздфленной, должно было вызвать у наблюдателя, по крайней мЪрЪ, недоумВн!е. А. И. Соболевск! остается спокоенъ и равнодушенъ, „спокойно зритъ на правыхъ и виновныхъ, не вфдая ни жалости, ни гнЪва“. Если бы оказалось, что подъ категорию ›„аканья“ приведенные имъ примфры изъ псковскаго и кевскаго говора ХУ в. не подошли бы, онъ такъ же спокойно вынулъ бы изъ этого мЪста собственныя имена, занесенныя въ Помянникъ К1евоПечерской лавры, и нашелъ бы имъ примБнен!е въ другомъ мЬстЪ своихъ „Лекшй“.

Эти свойства „Лекшй“ А. И. Соболевскаго выступаютъ особенно ярко при сравнени ихъ съ лекшями и руковод ствами по истори русскаго языка А. А. Шахматова. Не даромъ этоть послфднй выступилъ на магистерскомъ диспутЬ А. И. Соболевскаго въ 1880 г., будучи еще 18-лЬтнимъ юношей, за что и получилъь слащавое, совершенно не соотвЪтствующее Шахматову назван!е „Легендарнаго мальчика“. ИмЪ$ю въ виду недавно вышедиий первый томъ б!ографии А. А. Шахматова, написанной его сестрой Е. А. Масальской подъ назвашемъ „Повфсть о братЪ моемъ А. А. ШахматовЪ“ (1929). Если отъ обычныхъ приторныхъ восхищен!й, съ какими произносится это имя, мы обратимся къ реальной оцфнк® лекщй по истори русскаго языка Шахматова и Соболевскаго, то мнф кажется — мы будемъ имЪфть право отмЪтить, что реальный перевЪсъ въ объективной, фактической истори русскаго языка принадлежитъ скромнымъ лекщямъ Соболевскаго. Остановлюсь на „ОчеркЪ современнаго русскаго литературнаго языка“, изданномъ въ ПетроградЪ въ 1925 г., уже послЪ