Зора

Бр. V.

3 0 Р А

Стр. 181

Ђирковића: Ускрс господина Мајора; од Д. ТЈ. Омчикуса: Лаза Полицај и од иревода од Хенрика Сјенкјевича: У Жупном пј>иморју. Биљежећи оне радове у кронику лијепе књижевности пстиче.мо још нарочито чланке Павла Поповића: Српскн комади у К. С. Народном Позоришту. Звеага има у својим пошљедним бројевима (26—38) г ^оригиналних прича: Идсалисту слику из друштва од Радоја М. Домановића; Штбицу цртицу Свет. Ђоровића; Самсар Митка од Бранислава 'Б. Цветковића-Брана и Непознатог Познаника од Бранковинског. Од пјесама сретамо се са стиховима свију млађих познатих па и непознатих ПЈесника. Међу преведеним причама има: Олгажка из америчког живота од Хенр. Сјенкјевића; К о з н а? ОЈиу с!е Маиразвап!.; Окружни лекар од И. С, 'Гургењева, И с т и н с к а п р и ч а од Жоржа Ренана и Б у д и 6 л а г о с л о в е н а од X. Сјенкијевића. Драгутин С. Милутиновић доноси Коментар Бесмртнику из „Србијанке" Симе Милутиновића. Повећаје студија М о д е р н а ж е н а и одјељци из лирских набацаја. Павла Мантегаца са насловом Пустиња. Како је Зеезда постала стјециштем млађе лигерарне снаге з' Србији, наљало би је већом мјером и материјално потпомоћи. Иолидпјски Гасник оси.м наставака знамеменитог романа 3 л о ч и н и к г з н а од Ф. М. Достојевскоги стручних чланака, доноси у својим (9-17) бројевима: Невини кривац, трагедија из живота од М. П. иУбиство у К л е н о в ц у, криминална приповијетка од Б. Остало су преводн, прераде и конструисане оригиналне приче по најновијим догађајима криминалне хронике.

Женски Свет доноси у свом 5 броју осим наставака причу: Маћеха из живога једпе младе жене од Зоја Рајса и двије пјесме посвећене Змају п н.еговој прослави, од Данице и Богдана Крајишника. У овом броју наставља Илија Белеслијин свој љуики циклус: Из медених дана. Учитељски иријатељ доносећи стручпе чланке и разноврсне биљешке уз знатно ниску цијену листа све внше испуњује своју задаћу и занима све шири круг својих читалаца. Учитељски пријатељ доноси чешће изврсне преводе нз свјетске белетристике а кадшто и оригиналне. НаЈ'топлије препоручујемо овај лист што излази сваке недјеље а цпјена му Ј 'е годишње 1 форинта. Школски лист излази у Сомбору под уредништвом Николе Ђ. Вукићевића. Програм листа обиљежила је редакција „Позивом на претплату" ступаЈ 'ући у тридесету годину свог излазка овим ријечима: „За свету дужност сматраћемо, да и на даље помоћу листа нашег ширимо здраве назоре о васпитању а у духу науке Христове, да се боримо за добро и напредак српске вјероисповједне школе православне, да заступамо праведне интересе православног српског учитељства." Луча }' својој свесци за јануар и фебруар доноси осим нјесама и оригиналне приче из пера Милке Гргурове и Николе Јанковића. Осим тога има превод: Развитак критике од А. Ханкена, лијеп број народних умотворина и књижевне бнљешке. Српски Сион донио је у свом 16 броју лијепу слику Панте пл. Поповића: Ђаскј>есеније тпоје.

*

I

I

\Ј/ I е-

^ I I I

^ Џ •'УгЛ ^ Џ Л Џ Џ Џ 'У.*) Џ Н К -р 0 Н1А К д. м

I

т

Књижевност ч« СДО ВЕН СКА 5»С р п с к а Матица Сриска умолплаје: Јована Живановића да оцјенн Шурминову поЋЈест кпиЖевности ; Ђорђа Магерашевића Вукове гралштиике и полемичке списе; Др. 'Борђа Деру Вујикгпу Нацчоналну еконолшју, Радивоја Врховца Вуков рјечник ; Јована Радоннћа НопакотАеи Законик Цара Душана; Плариона Зеремског Епархијске Шелштизлге; Милана А. Јовановића Ердујхелијеву историју Новог Сада; Милутина Јакшића Сснтклариј&пу повјест; Аркадија Варађаннна Бакићеву

Општу педагогију; Јована Грчића Маргалићев пријевод Косовских пјесама и Тих. Остојића Хрватске народнс пјеслхе и Новија издана Српске Клшокевне Задруге. Низ Родно Приморје. Изишла је из штампе нова књига Марка Цара: Низ Родно Приморје. Елегантно и угледно издање Књижарнице Пахер и Кисића показала је и овом приликом како ваља са техничке сгране опремити књнгу у свијет, а Марко Цар гарантује својим именом пуну љепоту ових слпка и угисака с Јадрана. Насловнм лист има лијепу слику једне романтичне паргије с мора. Цијена је 50 новчпћа. О овом дјелу донијећемо опширнији приказ. Васкрсеније роман гроФа Л. Н. Толстога, што га у Бранкову Колу преводи наш врсни сарад-