Колесо времени : (романъ) : расказы

12 веръ, — вы можете мнѣ не вѣрить: но былъ одинъ моментъ, когда я, вся въ слезахъ не могла не воскликнуть: ОЬ, шоп ѵоіеиг, оЬ, шоп сііагшапі ѵоіеиг! Да, мой милый, такіе анекдоты и дешевые афоризмы, очень въ ходу между нами, мужчинами, и не оттого ли мы такъ часто выходимъ изъ любовныхъ битвъ мокрыми пѣтухами и меланхолическими ослами? Ужъ лучше вѣрить мудрому Соломону, который изъ своего обширнѣйшаго любовнаго опыта вывелъ одно размышленіе: никто не постигнетъ пути мужчины къ сердцу женщины. И надо тебѣ сказать правду: послѣ нѣсколькихъ словъ моей странной незнакомки, я почувствовалъ себя со стыдомъ, весьма маленькимъ, весьма обыденнымъ и весьма пошленькимъ человѣчкомъ. — Я не скрою, — говорила она ласково, — я видѣла васъ раньше и даже не одинъ разъ. Видѣла сначала на вашемъ цементномъ заводѣ. Я туда заѣхала за директоромъ, но не выходила изъ автомобиля. Меня очень пріятно поразило, какъ вы разговаривали съ патрономъ: руки въ карманахъ рабочей блузы, короткіе увѣренные жесты, холодная вѣжливость, ни малѣйшаго вида услужливости. Такую независимость у подчиненнаго можно увидѣть только у англичанина, да, пожалуй, у американцевъ. У французовъ — рѣже. Я подумала, было, сначала, что вы англичанинъ, но потомъ рѣшила: нѣтъ, не похоже. Когда мы съ директоромъ ѣхали въ Марсель, то онъ въ разговорѣ какъ то сказалъ, что у него на заводѣ много русскихъ, и что онъ ими очень доволенъ. Работаютъ не только руками, но и головой. Имъ не только не жаль, говорилъ онъ, — повышать плату, но даже выгодно. Тутъ я и поняла, почему ошиблась, принявъ васъ за англичанина. Въ васъ очень много этого русскаго.... какъ бы сказать, это^о ^ие1^ие сЬозе сіе „МісЬіса": Я удивился: — Много чего? — Эе „МісЬіса“, чего то медвѣжьяго. Пожалуйста, простите, я не хотѣла сказать ничего обиднаго. Это, скорѣе,