Пастир

62

Много 1е теже доказатн коГе еу поименце књиге ев. браћа превели. Њихова житиГа кажу, да. су за живота Кирилова биле нреведене ове књиге: пеалтир. 1еванђеље, апо стол и веће службе, иа иосле да 1 е св. МетодиГе нревео с грчког Гезика сву библтну — осем књиге Макавеове, — Номоканон и отачанске књиге. Осем превода Кирилу шш припнсугу и неколико богословеких сачинења. Између њих нагважниГе Ге: исповест вере. Из њега се види, да словенски просветитељи одава1ући уважење и поштовање римском првосвештенику, не само нису одваГали одга1ена на западу умствовања, него су оба кад нападали и на учење о исхођењу св. Духа и од Сина. Па и саме папе тога времена нису признавали то учење коге 1е поникло у Шнаниш и на обешеноГ таблици символа вере у Риму нису биле написане речи и од сина. Велико дело светнх мужева у МоравскоГ одмах иосле смрти методтеве морало ге претрпити Гош црње незгоде. Папе погазе обећања свошх старих. Латински Гезик мало по мало избте из богослужења словенски, што су га просветитељи завели, Политичка еамосталнос државе моравке падне. Ма1јари заузму Паноншу. Ученике методигеве нротера, немачко свештенство и оно се увуче у разне земље а нарочито у Бугареку. Но дело свете браће процвало Ге само код тих Словена, кош су остали верни првобитноГ православног цркви, те се нису покорили власти римске ГерархиГе т. Г. код Срба, Руса и Бугара. Превео с руског * Њ свештеник. V Картагенскн сабор 411. по делу расколепка Доеатиста. (Свршетак.) Другог дана, донатисти; Гасно су изказали, да су они дошли на сабор не зато, да претресу безпристрастно спо-