Просветни гласник
540
ПРОСВЕТНОГ САВЕТА
Душановом законику ово: .,Лко се окрете оа унемћ Хрнсоколн слоко дћжно прниислпо и т Д" Много би згодније било оставити исти текстнего га замењмвати онако незгодном речју." 40. Ба страни 265, врсти 2, оздо, вели : „Ко унади кућу или гумно или сламу или сено, да га село изда; не изда, ли га да село снесе све и т. д." Текст Душановог заксника гласи овако : „Кто ли се наиде оузкегв коукн или гоумно или сламоу или сћно, да тозхи село даа пожежвцз, ако ли га н!з даств, да нлати оноз1и село што би пожежвда патилв и платилв." За што је пнсац ставао онај незгодан облик „ снесе', кад је много згодиије и јасније било од речи до речи као што текст законика гласи: Ђ да илати оно село што би иаликуИа иатио и илатио ". Или кад је већ хтео употребити глагол други оада је требало употребити глагол сносити — трпети, иа би згодније било (јер снети значи и друго. „снела кока ја^е", „снесе кока јаје" и т. д). 41- На страна 270, уиотребио је реч ,нацифран " (т. ј. потиис нациФран). И ова је реч незгодно носрбљена — није за учебник. Зар не ваља наше : ишаран, урешен, искиИен и т. Д. ? 42. На страни 290, нише икавским дијалектом : „ Сутиске " (нотока), место „Сутеске". Писац пише учебник свима дијалектима нашега говора, што се доиушта сако у поезији, ж.) Уз ово би требало навести нримере из којих би се видело, како писац или греши или не зна интераукцију, али како тих погрешака у интерпункцији има преко 300 онда би излагање истих било сувишно и заузело би врло много места, те нећу ни једну наводити, него ћу иоменути само то : подређене речеиице махом не одваја занетом, као и нриређене које означавају супротност мисли и пред којима стоји свеза а. У томе највише греши. Од властелин диминутива је властеличиЛ, а писац свуда пише „властеочиК " а то је од „властелак " и наставника иК, што је крој г. Убавкића. V. Погрегике. Одмах ће се видети да је г. Убавкића књига нуна погрешака. Сам је писац назначио на крају своје књиге 78 погрешака, под
пасловом ,иоиравке «. Ја сам све те погрешке по упутству писца, најпре иснравио у књизи, па сам после разгледао има ли у њој још погрешака, и нашао сам још 76 иогрешака, и те сам све подвукао или на страни са изнетим ма каквим знаком обележио са скраћеним обликом , иогр— које ваља разумети — ногрешка. Иогрешке су на странама књиге : 34 „оотавити " место остазити, 53, „Грчке" место Грке, 59, „Теребињској " место Требипској, 92, „ одку " место од куКе, 98, „Грки" место Грка, 99, иртама место цртама, 100, „ ми рили" месго мерили, 111, ,а ире 686—7" место а аре 1196 — 7, 113, „ славу " месго славну, 118, „оиет место оиет, 12 0, „ годрни" место години, 121, Ђ зе љи " место земљн, 131, „би и" место бити, 132, „ иизове " место аозове, 145, „ Велбужда " место Ђ Велблужда", 146, „ тражх ране " место тражи хране, 148, „душманима " место душманином, 150, „не ми треба " место не треба ми, 150 и 151 стоји три погрешке „сока" место сека, (у песми „како су саграђени Дечани"), Ђ суњег " место сињег, Ђ Наковицу" место Ћаковицу, 156, „ увечаном место увећаном, 159, „ доконају " место докоиају, 161, «с оста ом " место с осталом, 170, „ иитомне место иитоме, 180, „мађаски" место мађарски, и „у свезу * место у савезу 192, „ мимо в)љи Душанову " место мимо вољу Душанову, 203, «у сриске" место у загорске, 205, „иреКиш&авали" место иречишпавали, 208, „ међаша " место међама, на 209, „402" место 40, 217, Ђ дана" место дан, на 218 има две : „ у зору " место узору и Ђ цд " место иде, 222, «ци су " место нису. 232, Ђ оили" место оиали, (осмуди), 234, „додови " место дудови, и „удоста " место у доста, 237. „Дабај " место Добој, 239, „ сребни " место сребрни, 240, „ раника " место рудника, 241, „крашевке " место крашевске , 242, „жељезнице " место Жељезнице (реке), 243, „ Штруац" место Штурац , и „ сјенитске " место сијенитске, 244. „види се" место виде се (остаци), 246, Ђ ударила л место ударило, (рударство), 251, „за иатријаршиском" место за иатријаршијску, 252 „ Срби « место Себри, и „ иравом " место ирвом , или ирво, 253, „ду" место дуг, 264, „мсго" место што, 262, „из њега" место из ње га, (тамнице). 265, , разборник" место разбојник, н „до Кеталије " место од