Просветни гласник
1*
Г.1ЛГ0ЛЦ У ФРАНЦУСКОМ ЈЕЗИКУ
3
Сложен а времена постпју спајањем двају или више простих облика. То су управо просте реченице , каје су постале спајаљем двају или више простих облика. Сва сложен а времена образују се у Француском језику од облика номоћпих глагола и прошлог глаголског придева (рагНтре разве) онога глагола који се мен.а. Да бисмо, дакле, поред простих облика, могли упоредпо проучавати и сродие им сложене облике, морамо најпре приступити проучавању помоћних глагола, па тек онда проЈчавати поссбице сваку врсту глаголске промене. У Француском језику имају два помоћна глагола: а«01г имати, и Иге бити. Наиомена. По начину иостанка њихових облика, оба ова глагола долазе мсђу неправилне глаголе, јер им облици постају од разиих осново, и основе им трпе јаче измене. Г. Мењан.е пошоћних глагола атохг и е!ге. I п I 7 1 п 11 ј Г $ :
Рт'е$еп1, ауогг имати. Раввб, аиогг еи имао.
РгевепГ, е1ге био. Раззе, аиогг <Хе, био.
Раг^јсјрез: Рте&ет, ауапГ имајући. РгеаепГ, е1ап1 будући. Разве, еи, еие, имао,-ла. Раазб, е1е, био. I п с! ј с а 1 ј Г:
Ргс'8еи1:.
1.
ј'аГ, имам
је зшз, јесам
2.
1;и ав, имаш
1и ез, јеси
3.
П а, пма
П ез(, јесте, је.
1.
поиз а ђопз, имамо. поп8 зоттез, ми
2.
уоиз аоег, имате уош Шз, ви сте.
3.
Пз опг, имају.
Пз зопг, они су.
1шрага11Г.
1.
ј'аиаГ8 имађах,
и т. д. уНагз бејах, и
2.
1и а тзаГз
1и Иагз
3.
П апаИ
П е1аИ
1.
П0Ч8 а1 попз
поиз еИопз
2.
\ г оиз ах>1ег
уоиа Шег
3.
Пз аш1еп(
Па еГагеШ
Равне (1еГш1.
§
ј'еик имадох, и
т. д. је Д(8 бих, и т.
2.
1и еиз
1и (из
3.
П еи1
П [и1
1.
поиз ептез
поиа / птез
2.
уоиз етез
уои8 (тез
3.
Пз еигепГ.
Пз ј'игеп1.
Ра88е тДеПп!.
т. д.
1. ј'а1 еи имао сам, и т. д. ј'а1 е(е био сам, и т. д. 2. [п аб еи аз Ш
3. 11 а еи 1. 110118 а шп8 еи 2. тоив акег еи 3. Пз оп1 еи.
П а <Че поиз а пош е1е уоиз апег е1е Пз оп1 Ш.
Р1и8-цпе-рагШ1. 1 уакагз еи бејах имао, и т. д. ј'аиа1-з Ш
2. апаг& еи 3. Н акаИ еи 1. поиз а к1опз еи 2. \ ои8 а«Гег еи 3. Нз аиаГепЈ еи.
1и аиаГб еИ П акаИ е16 поиз ап1опв Ш уоиз акгех е1е Пз ака 1еп1 е1е
Ра§8е ап^епеиг. 1. ј'еи-8 еи бејах имао, и т.д. ј'ек.8 Т бејах био и т.д. 2. Ш екз еи 1и еиз Ш 3. П "еи1 еи 11 еи1 Ш
1. поиа ептез еи 2. уоиа еМез еи 3. Па еигеп1 еи.
поиз ептез Ш \ г оиз етез Ш Пз еигепГ Ш.
Ги!иг (81тр1е).
1. Уо.игаЈ, имаћу, и 2. 1и аигаз 3. 11 аига 1. поиз аигопз 2. тоиз аигег 3. Пз аигоп1
т. д.
Је аегаг, 1и зегаз П зега
бићу, и т. д.
поиз зегопз тоиз вегег Пз 8 егоп1.
Ги1иг ал1(т1еш' (Миг раззе). 1. ј'аигаГ еи бпћу имао итд. ,ј'аига1 Ш бићу био итд. 2. 1и аигаз еи 1и аигаз Ш 3. 11 аига еи П аига Ш
1. 11ои8 аигош еи 2. \'оиз аигег еи 3. Пз а игопГ еи.
поиз аигопз Ш \ т оиз аигег Ш Пз аигоп1 Ш.
С о п (1 Ш о п п е I. Рге'веп1;. 1. ј'аига18 имао бих, и т.д. је зега1з био бих, и т.д. 2. 1и аигалз 1и зегагз 3. П аигаИ П аегаИ
1. поиз а ипопз 2. уон8 аипег 3. Пз а игагепГ
поиз зепопз \"оиз зепег Пз зега1еп1
Р а 8 8 е'). 1. ј'аигаГ8 еи, пмао бих уаигагз Ш
2. 1и аигагз еи 3. П аигаИ еи
1и аигагз Ш 11 аигаИ Ш
х ) У српеком језику поетојн еаио један облик погодбенога начина, те с тога оба времена тога начина из Франц. језива морамо преводити подједнако. Израз: имао бих био, само би био насилно, буквално превођење с немач. језика.