Просветни гласник
ОЦКНЕ И НРИКАЗИ
215
мачењима ови стихови ученицима неће бити ни мало јаснији : На стр. 3. стихоии су: ,....Смакну Туре толико јунака, Посмица их, срда не искали...." а на стр. ХУ глагол иосмицати овако је објашњен: идсмицати т. р(". и. н. људе, пасћ е1пап (Јег аиз (1ег \\ г е11 зсћаДеи, 1п1егШс10 аИит ех аНо; На стр. 24. стих је: „... РукнгЈ ага к'о бик љути...." а на стр. XVI реч рукнути овако је објашњена: рукнути т. р±'. аиЊгиПеп; На стр. 40. ови су сгихови: „Аиси ага тврдоглаву рају, Тер је нољем наразанце реди, Пак је коњем' прескакиват' стаде. .." а на стр. XIV реч наразанце, овако је објашњена: наразанце асГу. ваља да: аедиае; ргопиз. Других објашњења уз ове стихове нема. Да ли су та објашњења довољеа, да ученидима после тога ови стихови буду .јаснији ? Да ли учениди V разреда могу бити толики јаки у латинскоме и немачкоме језику да, се могу користити овим објашњењима на тим језицима, или су та и таква објашњења непотребна у издању намењену ученидима? На сваки начин биће последње. А таквих је објашњења у овоме издању доста и то су готово једини коментари текста. Поред ових непотиуности у иотребним објашњењима, осетан је ведостатак овога издања и у томе, што у њему нема ни речи о самоме песпику, чиј се спев намењује ученидима као штиво, што је у оваким издањима, на сваки начин, много потребније, него ли нарочито обазирање на лексичку страну самога снева и онакво тумачење иојединих речи, какво је овде. Али, рекосмо већ наиред, ово је прва књига у ономе великоме низу издања, народних умотворина и писада нашега времена, која се спремају, као штиво, омладини; — више, дакле, као оглед ове врсте издања у нас. Овога ради не смемо чинити многе замерке овоме издању за оне непотпуности у објашњењима, јер је мимо све то приређивач уложио доста труда спремајући га. Али зато баш можемо коју вишс рећи о овоме послу у опште, и о на-
чину на који би, по нашем мишљењу, ваљало приређивати за омладину издања народних умотворина и одабрапијих књижевних производа наших. У првоме реду помињемо, да би, по нашем мишљењу, ваљало подвојити народне умотворине од других књижевних лроизвода наших, па упоредо издавати и једне и друге, у засебним зборницима, и то не на основиди, на којој је приређено ово издање, већ онаке, како су у нас већ почели за омладину спремати и народпе умотворине и одабране радове наших бољих књижевника. Народне умотворине ваљало би поделити у свеске, према облику и предмету, а са обзиром на наставии илан средњих школа. У свакој књизинапред ваља да јекарактеристика народних умотворина, које су ушле у ту књигу, са кратким номенима о с.купљачима и ранијим издањима. Уз текст ваља да су уиоредо и потребна објашњења, и то ири дну сваке стране. Народне умотворине, дакле, ваља за омладину приређивати од прилике онако, као што је проФ. Драгутиновић спремио народне гатке у издању ИроФесорскога Друштва (Ђачка Књижница, III, Београд, 1896.). Избор књижевннх радова наших бољих књижевника ваља, опет, приређивати за свакога књижевнога радника засебно, у једној, две или колико већ буде иотребно књига. Пред текстом ваља да је помен о животу и књижевпоме раду дотичнога писца, додавши, ако је могуће, и слику његову. У тексту, опет на свакој страни при дпу, ваља унети иотребна објашњењаИзбор наших бољих књижевннх радова ваља од прилике онако приређивати, као што приредише : М. Решетар „Горски вијенац" Његошев (једанаесто, државно издање, Београд, 1892.) и Св. Симпћ „Бранкове песме" (Ђачка књижица I, Београд, 1895.). Уверени, да ни приређивач ни издавач овога издања Мажуранићева сиева, које нриказујемо, неће криво разумети наше напомене, надамо се, да ће их већииу усвојити, па у низу даљих књига ове врсте приредити и друго, пово издање овога спева, у коме ће бити и потпунпјих објашњења у тексту, и иомена о животу и раду Мажуранићеву. Дотле и ово издање „Смрт Смаил-аге Ченгића" топло ирепоручујемо и ученицима средњих школа, и свима пријатељима Мажуранићева невања. Жив.