Српски књижевни гласник

БЕЛЕШКЕ.

КЊИЖЕВНОСТ.

Руско-турски рат зове се књига. коју је по руским изворима. саставио ђенералштабни мајор Драгутин Милу тиновић, хонорарни проф. Војне Академије. Има 88 стр. и 18 скица, а цена јој је 2 дин. Намењена је као помоћна. књига за ратну ис торију за слушаоце ВБ. Академије. Језик у овој књизи могао је бити бољи, да је писац избегавао поједине некњижевне речи и неправилне облике, и да без невоље није употребљавао стране изразе (војилите, сасређамо, од придог лазећиа“ одредића ; Руси се одлуче да устале своје комуникације ; дебушује, била је незадовољсавајућиа, расчистити, да се ложуу ватре и т. M). Понегде TI реченице нису потпуне и исказ је нетачан. Тако у предговору писац каже „Потребу овога рата на српском језику, мислим нико неће спорити“. А хтело се ваљда рећи: Потребу ове књиге „Руско-туреки рат“ и т. д. На страни 16 каже се: „Подиже се јак ветар и помрчина те покварише ред“. Прирок „подиже се“ може да важи само за први подмет, али за други не. Сем ових, има и других синтактичких погрешака, али оне су дошле као усвојени изрази војнички и могу се заменити онда, кад се буде поправио језик у службеним војним књигама. Књига иначе заслужује својом салржином и обрадом градива најтоплију препоруку.

Брак. Г. Аца Миловановић објављује да ће по књигама: „Хришћански дом“ и „Помоканон о браку“ израдити књигу под насловом „Брак“, која ће имати IV одељка (Породица, Брак, Закон, Обичаји). Књига ће изнети 8—10 табака веће осмине, ако т. ј. буде доиста изишла. Али у њен излазак не може се озбиљно веровати, јер писац као потребу за излазак књиге ставља то, да се јаве бар 40.000 и словом четрдесет хиљада претплатника. У нас тога још до сад није било, а сумњамо да ће и бити у скорој будућности. Ништа не чини што је један црквени великодостојник рекао да му се књига свиди. Све световне и црквене власти да се заузму за претилату, па се опет неће број претплатника ни доближити овом баено-