Српски књижевни гласник, 01. 01. 1921., стр. 593
576 Српски Књижевни Гласник.
иу________--- IRI INO COT
Морам вам рећи, господине, то је било за мене
велико разочарење. јер, најзад, доктор Харанко није имао |
моје титуле. Ја сам био интерниста у болници у Бордоу,
господине. А њега нису примили за екстервисту« Уз то, ја сам ожењен, а он је бећар.
- Имате деце, господин-Харисте 7 1
— Једну кћер, господине, имао сам једну кћер; умрла ·
је при порођају.
— А ваша жена 7
— Моја жена, моја жена, рече Г. Харист. Ах! мора да ·
су вам говорили и о њој.
Он га је гледао испод ока, с кукавним и подмуклим ·
изгледом.
— Уверавам вас..., рече Оливје у неприлици.
Ох! зашто вам не бих рекао 7 Рекли би вам други,
а пре а после. Боље да вам сам кажем. Моја жена је жива,
али ми се не слажемо врло добро. Она је стално кивна на мене. ·
— Кивна 7 | Да, пре двадесет година, — већ тада није била сасвим млада, — утекла је с једним тореадором. После годину дана,
вратила се. Да сте је видели, злосрећницу ! Ја сам опростио. После месец дана, она ми је скакала за очи, јер кућа, разуме се, није била држана у реду за време њеног одсуства као ' што би требало. То још траје... Еј, Микета, еј!..: „То још траје, продужи Г. Харист. Ја не могу да се 1 љутим на њу. Њена одговорност је врло умањена. Знате, близина границе... Не треба никад жени дати прилику да учини какву лудорију. Близина границе... — Близина границе, промрмља Оливје. | Али ипак, кад су ми претпоставили доктора Харанкоа, | | ја сам разумео, доврши Г. Харист. То место, то је по готову – једно чиновничко место. Чиновници треба да имају беспре- | коран приватан живот.
Оливје де Пренест не рече ништа. Микета је брже касала.
Стигоше до једне ониске куће, која се једва видела у јелама. — То је овде, рече доктор Харист.
Он привеза узду кобиле за једно суво дрво. |
— ја нећу остати дуго. То су сироти људи. Мислим да.
ће бити боље да ме причекате напољу.