Топола

176

автора видна уже основная идея его сочиненія... Таким образомъ данное базельцамъ обЄщаніе исправить погрешности своего перваго сочиненія является лишь наглымъ обманомъ и хитростію со стороны Сервета. Ясно, что онъ не изменяетъ своими прежними воззрЄніями на христіанскій догмата и только хочетъ определеннее выразить эти воззрЄнія, выразить ихъ языком правильным и точными, чтобы истина, какъ ему казалось, явилась предъ читателемъ во всеми своем свЄтЄ, Ему казалось, что его воззрЄній не поняли какъ следуетъ, не поняли потому, что онЄ изложены плохимъ языкомъ, темно и запутанно по неопытности автора и вотъ онъ рЄіпаеть исправить ошибки своей неопытности, т. е. всю вину слагаетъ на читателя.. Однородное по своей сущности съ первыми, второе сочиненіе Оервета разнится только по своей форме и изложенію. II здЄсь онъ называетъ веру христіани въ тріединаго Бога порокомъ неслыханными, хулою на Бога непростительною, и тЄ, которые исповЄдуюти ее, слЄпн и глупы, готовы снова распять Христа, если бы Онъ явилися и возгласилъ, что Онъ Сынъ Божій (‘). Разсуждая о Троице, автори положительно развиваетъ свои прежнія воззрЄнія при всеми же лані и замаскировать ихъ фразами, который, взятыя отдельно, иногда действительно подходятъ подъ ученіе церкви о лице Богочеловека. Такъ, напримеръ, образь вочєловЄчєнія Христа онъ признаетъ за тайну великую, совершенно прсвос-

racto. Non quia falsa sint, sed quia imperfecta et tanquam a parvulo parvulis scripta. Precor tarnen, ut ex illis ea teneas, quae ad dicendorum infelligentiam te poterunt iuvare. O UO| I avtem ita barbarus, confusus et incorrectus prior liber prodierit, imperitiae meae et typographi incuriae adscribendum est. Nec veilem, quod propterea Christianus aliquis offenderetur, cum soleat aliquando Deus per stulta mundi organa suam sapieutiam proferre. Observa igitur, obsecro, rem ipsara: nam si meutern advertas, non te impedient impedita verba mea. (') Dial. I.