Топола

177

ходящую человіческій разуыъ (') ; строго осуждаете т-Ьхъ, которые считают']) Христа тварью или съ сомнЬшемъ относятся къ его божеству, определенно выражается, что божественная природа обитала въ плоти Христа и что Христосъ единосущенъ съ Отцемъ своиыъ ( г ), что въ Немъ таинственнымъ образомъ соединились два естества божеское съ человечески мы.. Но что всЄ эти частныя положеній на языке Сервета имЄли иное значеніе, чЄмь въ христіанстве, въ этомъ не можетъ быть никакого сомнЄнія, стоить только обратить вниманіе на общій характеръ его ученія и взять последнее въ его цЄлостномь видЄ. Определяя существо высочайшее, Бога или Отца въ собственномъ смысле, Серветъ такъ и напоминаетъ намъ гностическія доктрины. Подобно послЄднимь, у него Богъ или Отедъ безконечный, неведомый, непознаваемый, неизслЄдимая глубина (ßv&os) и первоначало всего; Ему нЄть никакихъ опредЄленій, Онъ выше всего, Онъ ни свЄть, ни слово, ни духъ, Онъ — нЄчто неизъяснимое и неизглаголанное ( 3 ), такъ что чєловЄчєскій разуыъ не можетъ никакимъ именеыъ выразить его природу или сущность ( 4 ). По этотъ Deus ineffabilis по благоволенію своей воли определяете создать мірь и тЄзгь открыть

(*) Magnum est et ineffabile mysterium, quod саго ilia sit eadem cnm nostra et quod a natura sua divinam habeat substantiam; quod in virginis utero sit concepta atque de Dei substantia genita. Dial. 11. (’) Si etïicacius notes, quanta res est corporalcm et expressum characterem divinitatis esse Christum, cognosces plane substantialem in corpore Christi esse divinitatem et quod vere sit ipse Palri homousios et consubstantialis. Dial. I. ( 8 ) Deus ante creationem non erat lux, nec sermo, nec spiritus, sed quid aliud ineffabile, et illa omnia sunt dispensationis vocabula. Dial. I. ( 4 ) Nulla Deo convenit naturae ratio, sed quid aliud ineffabile. Nam sicut Deus in seipso inintelligibilis est, ita ab omnium creaturarum substantia est separatus. Nulla humana ratio Deo tribuere potest aliquod substantiae aut naturae nomen; est enim ipse extra omnem substantiam Dial. 11.