Топола

217

стія относятся между собою какъ обр'Маніе и пасха, то почему же, как.ъ говорили онъ Кальвину, ты не допускаешь къ євхаристія крещеннаго младенца, тогда какъ обрезанный принималъ участіе въ пасхе (")? Поставивши въ заключеніе еще несколько новыхъ вопросовъ Кальвину, Серветъ умоляетъ его прочитать въ рукописи «Restitutio Christianisme» четыре 'главы о крещеніи, если онъ не читали еще ихъ ( 2 ). Можно судить, какое впечатлЄніе должны были произвести эти ответы на нетерпящую возражение, фанатическую личность Кальвина. Какъ и следовало ожидать, онъ оставили безъ всякаго вниманія новые вопросы и возраженія Сервета и только тогда решился отвечать, когда послЄдній настоятельно требовалъ отвЄтови и несколько рази писали объ этомъ Кальвину. Въ письме къ Фрвллону ( 3 ) Кальвинъ высказали причины своего молчанія и свой взглядъ на отношенія къ Сервету. Въ письме онъ говорили, что хотя жертвуетъ первыми свободными минутами для полемики съ Оерветомъ, но не надеется, чтобы моги произвести какое либо вліяніе на мыслителя, подобнаго испанцу, пока сами Боги не расположить его сердце къ обращение на путь истины ( 4 ). Таки какъ Серветъ въ своихъ письмахъ отно-

vocaverit Dominus. Vide quod ait: quoscunque vocaverit Dominus. Vide quod illi sunt fflii, et illi soli censentur semen 4brahae. qui ingrediuntur via üdei, ut clare docet Paulus. Sinistre ergo tu ad tuos parvulos promissionem detorques. Tecum pugnas, faciens parvulos carnales participes promiEsionis spiritualis. Figmentum papisticum est. quod in alterius fîde alter baptizetur. Ibid. p. 486. П Ita se habere ais baptusmum et coenam, sicut se habebant olim circumcisio et pesah. Quare ergo parvulum baptizatum non admittis ad coenam, sicut olim circumcisus admittebatur? Ibid. ( 2 ) Deraum te precor, ne graveris iterum legere quartum librum de baptismo. Nam videris eum nondum legisse. Ibid. ( 3 ) Надобпо замЪтпть, что Серветъ не лпчпо велъ переписку съ Кальвиномъ, а чрезъ своего друга ліонскаго кппгопродавца Іоавна Фреллоиа. ( 4 ) Seigneur Jehan, ппсалъ Кальвпнъ къ Фреллону, pour ce que vos. lettres dernieres me furent apportées sur mon parlement, je n’eus pas