Юбилейный сборникъ Русскаго археологическаго обвсћества въ Королевствѣ Югославіи : къ 15-тилѣтию Обшчества

307

ной орфографи. Мномя слова въ текстЪ передаются имъ чисто фонетически, совершенно независимо отъ установленнаго ихь правописаня. Въ имБющихся въ нашемъ распоряженш спискахь босыйскихъь и герцеговинскихъ сипахи изъ ХУШ 51.3) ни имени автора, ни его отца, ни предка въ со<тавЪ ленныхъ владфльцевъ Клисскаго санджака намъ разы‹скать не удалось.

Ахмедъ Хаджъ Несимъ-оглу попалъ въ плфнъ къ „москвичамъ“ 7 1юля 1737 г., при взяти фельдмаршаломъ Минихомъ кр5пости Очаковъ (по турецки — Озу °), а вернулся на родину въ ноябрЪ 1744 г, пробывъ въ плБну приблизительно семь лфтъ и 3 мБсяца. Свою хронику, какъ явствуетъ изъ заключительной надписи, онъ написалъ въ 1186 году (4-1/-1772 — 24-Ш-1773), состоя въ гарнизон$ кр$пости Рущукъ, то есть во время первой турецкой кампан!и императрицы Екатерины П. Если предположить, что авторъ ушелъ въ 1736 году въ „МосковскЙ походъ“ приблизительно двадцати лЬтъ отъ роду, то ему при составлен!и мемуаровъ могло быть приблизительно 55—60 лЬтъ. Въ этомъ почтенномъ возраст авторъ былъ снова призванъ и въ составЪ воиновъ своего’ Клисскаго санджака опять посланъ на борьбу съ тБми же „москвичами“, на сей разъ защищать Балканы отъ Графа Румянцева. Если принять во вниман!е возрастъ автора при составлени имъ своихъ мемуаровъ и приблизительно тридцать лЪтъ, отдБляви!я его въ то время оть пережитыхъ событШ, намъ не прйдется удивляться искаженю имъ въ текстЪ н5которыхъ географическихъ назван!Й и собственныхъ именъ. Мы скор$е должны признать за нимъ достовфрность изложен!я историческихъ фактовъ. Путь слБдованя турецкихъ военнопл$нныхь съ юга на с$веръ, и затфмъ съ сфвера на югъ Европейской Росс1и всюду, за небольшими исключен!ями, указанъ имъ вполнЪ точно. Упомянутыя искажен!я въ арабской транскрипши географическихъ назван русскихъ городовъ и р$къ скор$е указываютъ, что авторъ при составлен!и своей хроники переписывалъ ихъ изъ ранфе составленнаго списка и, позабывъ эти назван!я, самъ не могъ ихъ иногда правильно расшифровать. Рукопись Зирр|. фигс № 168 — оригинальный автографъ ав-

8) Первый списокъ: „Попис босанских спахи]а из 1123 -(1711)“ опубликовалъ В. Скарий, Гласн. Сара]евск. Муз. ХИ 1—99, другой изъ второй половины ХУШ ст., хранится въ ОЙЛА № 1543.

3) Турецкое имя крЪпости Очаковъ, повидимому выговаривалось и Озы, и Озу. У нашего автора мы встрфчаемъ оба эти правописаня. Мепоз! въ своемъ словарЪ (изд. 1780 г. | 371) иметь только: О2у. — Въ народныхъ пфсняхь южныхъ славянъ это имя сохранилось въ болЪе мягкой формБ Ози]да. Оть крфпости Озу получиль въ турецкомъ языкЪ свое имя Дифнръ: Озу-сую: рЪка, на коей — кр$пость Озу.

2 В = 20*