Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

154 . Zweiter Theil. Siebentes Capitel.

277. Anm. 2. Die Aussprache des indeclinabeln Partieips, aus dem die Türken sowohl das Praesens als das Futurum des Indicativs bilden [s. Nr. 286.], wird von den Aderbidschanern in diesen beiden Fällen unterschieden. Wenn dieselben die gegenwärtige Zeit einer Handlung ausdrücken wollen, so geben sie dem Buchstaben welcher dem , vorangeht den Vocal 2 oder 4, ausser in den Verben welche ein » oder s oder den Laut e oder € vor der Infinitivendung &+ oder &+ haben; 2. B. أتمقف‎ atmak, werfen. Praes. >| atirem; باتيق‎ bakmak, Praes. »#) bakyrem; wenn sie aber die Zukunft der Handlung ausdrücken wollen, so verändern sie 2 oder yin a oder e; z.B. sewerem, bakaram. Hieraus kann man mit Sicherheit schliessen, dass im aderbidschanischen Dialecte das Praesens nichts anderes ist als das verkürzte Praes. II. oder bestimmte Praes. [Determinativum] der türkischen Verba [vgl. die Tabelle der Conjugation].

Aus dieser verkürzten Form sind nach unserer Meinung alle Inperfecte des Indicativs der Verba des aderbidschanischen Idioms gebildet [s.- die Tabelle unten], und so verhalten sich >,» sewirdim, ?053L bakyrdim eben so zu PO, 22. sewejurdüm, و ردم‎ bakejurdüm [Nr. 281.] wie #, +» sewirem, £& bakyrem, zu py,=>* sewejur'um, بقيورم‎

Aus diesen beiden Bemerkungen kann man schliessen, dass das Praesens der aderbidschanischen Verba überall nichts anderes ist als das zweite oder bestimmte Praes. des Türkischen, und immer von dem ersten Futurum verschieden ist, obgleich man an den Gränzen von Rleinasien allmählig. die Aussprache der Türken angenommen hat.

278. Die dritte Person beider Praesens aller regelmässigen Verba erhält im Türkischen eigentlich keine charakteristische Bezeichnung der dritten Person; sie ist das indeclinable Partieip und kann als Wurzel zur Bildung dienen. In einigen Formen des Präsens aber, in einzelnen Dialeeten der nördlichen Tataren und Aderbidschans, nimmt die 3. Pers. des Praes. die Personalendung ‚> dir an, welche in \s> di, oder auch bisweilen in ى‎ 2 verkürzt wird; z. B. ‚2; jazadir oder jazadi, er schreibt, auch (s, باز‎ jaziri [vgl. die Tabelle der Conjug. der tatarischen Verba].

279. CXLVIN. Das Imperfeetum I. wird aus dem Partie. Praes. [+ sewer] und dem Praeteritum des Substahtivverbums ] أيدم‎ oder verkürzt #2 dim, ich war] gebildet.

280. CXLVIN. Die Bemerkung welche wir zu dem Praesens IT. gemacht haben [Nr. 275.], findet auch bei dem Impenrfeetum 11. An-

m