Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Conjugation der regelmässigen Verba. 157

bekannt geworden]. Wollte man hier PS] تعلم‎ und أيدردى‎ > [im Indieativ] sagen, so würde es einfache Erzählung sein.

Das andere, nämlich die Bezeichnung einer Handlung, welche zu einer Zeit vollendet worden sein muss, wo ihre Vollendung ungewiss und zweifelhaft war, findet dann statt, wenn in dem Salze, in welchem ein Verbum dieses Modus gebraucht wird, die Handlung desselben in Abhängigkeit von einem andern Verbum steht; z. B. أكر بيورسيداك‎ Vs wenn du es befohlen hättest, so würde er gekommen sein, d.h. sein Kommen war für uns ungewiss, es wäre aber bestimmt gescheben, wenn du es befohlen hättest, aber wir wussten dieses damals nicht; wollte man aber كلوردى‎ [im Conditionakis oder Suppositiv] setzen, so würde diese Ungewissheit fir den Sprechenden nicht stattgefunden haben. ١‎

295. Die Tempora dieses Modus sind : 1) das beziehende Praesens oder Praesens in der Vergangenheit; 2) Praeteritum ; 3) PerJeetum und 4) Plusquamperfeetum | preterit anterieur]. Die Eigenthümlichkeit dieses Modus lässt keine andern Tempora zu, weil er immer die Handlung erklärt, welche in der vergangenen Zeit geschehen ist oder geschehen musste.

Die beiden ersten Tempora sind den beiden Fällen eigen die in Nr. 292. erklärt worden sind, die beiden andern aber können nur auf eine Handlung hindeuten welche wirklich geschehen ist.

294. Wenn in einem Satze das Perfeetum 2} oder das Plusquamperfectum sa 0%) zur Verbindung dienen, so gelten sie

als Praeterita des Suppositivs des Substantivverbums; z. B. suxä&> u »

Vs) برمر وتسو ادم‎ Zeid war in der That ein grausamer Mann [obgleich er übrigens verständig war]. منصور ابومسلية ظلم ايتمش اولسهدذ:ه أما‎ «تاقهده131 عدا لتل و خليفه ١ هشدى‎ , obgleich er grausam gegen Abu muslem handelte, war doch [im Ganzen] ein gerechter Chalif,

Optativ.

295. CLYI. Alle Tempora des Optativs müssen mit irgend einem der folgenden Wörter oder Redensarten von vorn verbunden sein: »5 ki, dass, أولاكد‎ ol’aki, damit, SS,1s5 oder نولاحه‎ n’olaki, damit wenn, 5X&S keski oder k'aski; SS bulalki, => الله ويرسن‎ 7 wirsin ki, o dass doch! Gott gebe! ss Ss! 55 oder نولايداى‎ 00, wenn doch! (sU 2» 3} allah wireidi, gebe Gott!

2%. CLVI. Die 3. Praes. Opt. dient zur Bildung der verschiedenen Personen dieses Tempus, welche durch Zusatz der Partikeln لسنا سر , بر رسن ويم 006 م‎ J gebildet werden.

Kasembeg. türk. tatar. Grammatik. 18