Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

15 Zweiter Theil. Siebentes Gapitel.

“ Praeteritum in der Vergangenheit ].*).

swid'um-idum, ich habe damals schon geliebt.‏ سبكم | دوم s’wid'ung-idung.‏ سيود نك أيدونك .5170-0 سبودى أيدى u. Ss. w.‏

300. In einigen tatarıschen Dialeeten wird das Substantiyvverbum nach allen Personen beider Numeri nur in der 3ten Person des Singulars gebraucht; z.B. أيدى‎ Or s’urdim-idi, sul yOerm sS'uldüng307, تكرأ يدى ,30-/5'/701 سبوديك أيدى‎ Darm s'utdüngiz-idi, u. 5. 79

Perfectum IT.

findet sich weder im Aderbidschanischen noch im Türkischen.

Praeteritum in der Vergangenheit TI.

findet sich im Aderbidschanischen nicht.

Praeteritum in der Vergangenheit II.

Tatarisch.

&n

s’uimis-idum, ich war liebend.‏ سومش أيدوم .5و s’uimis-idung,‏ سومش أيدونك Suimis-idi.‏ سومش أيداى Pl. Su) nem s'uimis-idik,‏ s'uimis-idungüz,‏ سومش أيدونكر stunmis-idiler.‏ سومش ايديم

Praeteritum in der Fergangenheit 11.

Sg. 5 سوكان ايدو‎ s'wigan-idum, liebend war ich. سوكان أيدونك‎ s'urgan-idung; Slow sSuigan-idi. Pı. أ يدوك‎ Bam stuigan-iduk, zu) dm s'uigan-idungüs, [0 م‎ 0 سوكان ايديل‎ stwigan-idiler.

0

*) In der Tabelle der Conjugation des türk. Verbums haben wir dieses Tempus Plusquampenfeetum II, genannt.