Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Anhang. 257

rem Vermögen, einige zehn Batman Honig, einige fünf Batman, und wer nichts giebt [noch immer] einen Batman Honig. Die Tau-Tschuwaschen sind ein Volk von zwanzigtausend Familien, und insgesamt schutzzollpflichtig. Demselben Herkommen gemäss geben sie Geld, Getreide, Marder, graue Eichhörnchen und Füchse, von Allem nach der genannten Weise. Die Aschtyk-Baschkiren sind zehntausend Familien und geben nach demselben Herkommen Schutzzoll. Der Ertrag der Provinz Tura ist vierzig Städte, sie geben achtmalhunderttausend Zobel und eben so vier schwarze Füchse. Ferner ein Stamm von Ar, fünfzehntausend Familien, giebt Schutzzoll, ebenfalls nach demselben Herkommen , Geld, Honig, Zobel, Eichhörnchen, Marder und Biber ; vom Flusse geben sie Fische, vom Lande Schutzzoll. Die Tschermisch-Tschuwaschen, die Aschtykbaschkiren und die Aren sind sämmtlich beritten und bewaffnet. Zwischen Kasan und Astrachan sind dreissig Tagereisen. Die eine Seite dieses Landes ist weisser Sand. Zwischen Kasan und Astrachan wird nach Arschinen verkauft. Die Fischer geben ebenfalls Abgaben. Ferner sind Kasan und- Astrachan Hafenorte; alljährlich kommen Farawanen aus Persien, Buchara, Orkandsch, Taschkend, Turkestan, haschgar , Chata und Chutan und Hindustan. Zoll und Steuer betragen ein Vierzigtheil, ein Zehntheil, ein Fünftheil. Dass den Chanen der Krimm ohne Ausnahme die Befolgung der wahren Religion und der Gehorsam gegen die Verordnungen des Herrn der Gesandten höchst angenehm und gut, ja höchst nothwendig sei, das ist seinem erhabenen Wissen nicht verborgen; dass für die Befreiung eines Haufens mohammedanischen Volkes eine vollkommene Belohnung werde, dafür stehen wir. Wenn hier mit dem Heere des Islams ein Feldzug nach Rasan erfolgt, mit einem solehen Volke des Islams, so wird einem solchen Heere durchaus kein Widerstand geleistet und zu Kampf und Treffen ist keine Möglichkeit. Nachdem Euer armer Diener [d. i. ich] einstimmig nach dieser Seite hin gesandt worden, so erwarten die Gläubigen zu Hause des armen Dieners [d. i. meine] Ankunft, um von ihm zu erfahren wann das Heer des Islamıs komme [wörtl. ‚das Heer des Islams welche Zeit kommt es“ sagendj. An meinen Herrn ist die Bitte folgende, dass, nachdem er diese erwähnten Umstände im Einzelnen aufgeschrieben und seiner Excellenz dem Khan überreicht, Sie, damit ein Haufen mohammedanischen Volkes von der Hand der Staubbedeekten Ungläubigen Rettung finde, Ihren allerhöchsten Willen nicht vorenthalten möchten. Im Uebrigen was sollen wir sagen, was der Inhalt des erhabenen Wissens nicht wäre. Von dem armen Rahman Kuli,

Kasembeg. türk. tatar. Grammatik. 33