Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

258 Anhang.

II. S. Beilage Nr. T.

أمير الامراء الكرام كبير الكبراء الفكام ذو القدر والاحترام صاحب

العز والاحتشام الماختص عزيك عنايت املك الاعل كه بكل ر بكيسي أبرا هيم دام اقباله نوقيع & ie m‏ أو لياكف معلوم أولا اكد سه 0 et A a nr‏ اونما 5-2 أعلام ايلمش srl em‏ خصوسن yes‏ ن A‏ تقين كلى أولنوب مسنوق باروت وقورشون وقتهل وسائر مهمات لازم كوندوريلوب «بالفعل قريم خانى جان بيك كراى خان alas was‏ طرفنه آم شريقم كوندوريلوب بر مقدار 35 رعسكر Ver al!‏ ونامداآر مير راس ى قلعدء م ورد حافظه سنه كوندوروب تحافظه أنتدورله سى ME a SL vs! Abs‏ ريه لقف وير لشدر وسنداخى ns‏ تحار ag en un ste, Ss‏ ر قويوب نحكم تعير la eb => Aut ne‏ بإننه مسنوفا as‏ ر قويوب قلعدء مزبورى al Lo) Sl‏ تحافظم rd ‚ur‏ أن شناء الله تعالى Sn‏ ,50 3,5 80„ حجقاحق Zi ne - En A ee‏ بصبيرت وأنبيا أوزرد أولماك oa‏ بيوردم كه (حكم شريفم) وصول بولدقده بو بابد صادر اولان فرمان قضاجريانم موجبنجه عمل ايدوب دخى بالذات كندوق. قالنوب wo)‏ ازا قلعه سى مهراد sy)‏ مرمات ١ يلبوب er en‏ 0 حار مشار اليه طرفندن كلدن sad xl al! ar‏ on!‏ وقلعد- مر بورهنكك حفظ وحراستنده SD‏ واهتمام ايليءسى أن شاء الله تعالى اول بهارده دوننياى #ايونم ser da all‏ كوندوريلور كا كوره هر وجيلء es‏ تقيك أيليوب داكا xls‏ مز بوره طرفنة