Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben
258 Anhang.
II. S. Beilage Nr. T.
أمير الامراء الكرام كبير الكبراء الفكام ذو القدر والاحترام صاحب
العز والاحتشام الماختص عزيك عنايت املك الاعل كه بكل ر بكيسي أبرا هيم دام اقباله نوقيع & ie m أو لياكف معلوم أولا اكد سه 0 et A a nr اونما 5-2 أعلام ايلمش srl em خصوسن yes ن A تقين كلى أولنوب مسنوق باروت وقورشون وقتهل وسائر مهمات لازم كوندوريلوب «بالفعل قريم خانى جان بيك كراى خان alas was طرفنه آم شريقم كوندوريلوب بر مقدار 35 رعسكر Ver al! ونامداآر مير راس ى قلعدء م ورد حافظه سنه كوندوروب تحافظه أنتدورله سى ME a SL vs! Abs ريه لقف وير لشدر وسنداخى ns تحار ag en un ste, Ss ر قويوب نحكم تعير la eb => Aut ne بإننه مسنوفا as ر قويوب قلعدء مزبورى al Lo) Sl تحافظم rd ‚ur أن شناء الله تعالى Sn ,50 3,5 80„ حجقاحق Zi ne - En A ee بصبيرت وأنبيا أوزرد أولماك oa بيوردم كه (حكم شريفم) وصول بولدقده بو بابد صادر اولان فرمان قضاجريانم موجبنجه عمل ايدوب دخى بالذات كندوق. قالنوب wo) ازا قلعه سى مهراد sy) مرمات ١ يلبوب er en 0 حار مشار اليه طرفندن كلدن sad xl al! ar on! وقلعد- مر بورهنكك حفظ وحراستنده SD واهتمام ايليءسى أن شاء الله تعالى اول بهارده دوننياى #ايونم ser da all كوندوريلور كا كوره هر وجيلء es تقيك أيليوب داكا xls مز بوره طرفنة