El Emel

Osnivanje orijentalne tribine „El Emel"

ad god se sretnemo sa problemom aktivnosti, bolje reći angažovanosti studenata na fakultetu, često ne nalazimo pravi put ka njegovom rešavanju; ne nalazimo onu „zlatnu sredinu" između korisnog (često suvoparnog) i zabavnog (često bezvrednog). Na našoj grupi za Orijentalnu filologiju studenti su izgleda našli rešenje kako da spoje stručni rad sa svojim raznovrsnim afinitetima. Većina studenata nosi u sebi, pored ljubavi i interesa za jezike koje izučavaju, i skjonosti prema raznim granama umetnosti, u prvom redu književnosti, pozorištu, slikarstvu, muzici . . . Upražnjavajući te svoje sklonosti na drugim stranama naši studenti su ostavljali sopstvenu baštu ne upoznavajući se sa mirisom i bojom njenih cvetova. Časopis „El Emel" disao je plućima pet-šest ljudi, poneko književno veče stihijski bi naišlo i to je bilo sve. Sem književnosti, koja je obavezna gradivom (pa ni ona onoliko koliko bi trebalo i onako kako bi trebalo), umetnost orijenta ostala bi za pro'sečnog studenta orijentalne filologije „tabula rasa". Retki pojedinac bi se dublje zainteresovao i toliko. Izgleda da je došlo vreme kada možemo prekinuti sa takvom praksom. „Novi val" izgleda, želi da, što je moguće većim obimom, obuhvati propušteno. Osnovana je tribina studenata orijentalne filologije pod imenom: Orijentalna tribina „El Emel". Časopis „El Emel" je dao ime svojoj odsadašnjoj starateljici. Uprava je dobila zadatak da napravi plan rada i zainteresovane studente okupi u tri sledeće sekcije: 1) Sekcija prevodilaca; 2) Sekcija interpretatora prevoda i tekstova; 3) Sekcija svih umetnosti, sem književnosti i pozorišta koje su obuhvaćene napred navedenim sekcijama. Zadatak sekcije prevodilaca je da okupi studente dublje zainteresovane za književnost i prevodilački rad koji od sada ne sme biti stihijski. Po sastavljenom planu biraće se teme i tekstovi koji će se obrađivati i prevoditi. Najbolji radovi biće objavljeni u časopisu „El Emel", a ostali zadovoljavajućeg kvaliteta čitaće se, uz odabrane tekstove, na unapred planiranim književnim večerima. Sekcija 2 okupljaće studente zainteresovane za dramski rad. Odabrani prevodi prve sekcije interpretiraće se na književnim večerima a odgovarajuće tekstove će adaptirati za scensko izvođenje. Jedan od zadataka ove sekcije je i upoznavanje razvoja i sadašnjeg stanja pozorišta na Orijentu.

Svi student! koji se interesuju za orijentalnu muziku, arhitekturu, slikarstvo i dr., radiće u sekciji 3. Uspostavljen je kontakt sa kulturnim centrom Beograda odakle se mogu koristiti filmovi, eksponati kulture, publikacije i ostali raznovrsni materijal koji izvanredno prosiruje naše poznavanje orijentalne umetnosti. Jasno je da će se tražiti svi mogući izvori slične vrste, a prikupljenim materijalom dopunjavaće se rad prve dve sekcije, ili će se sa njim studenti i svi zainteresovani upoznavati putem samostalnih nastupa treće sekcije. Ako treba suditi o interesovanju za ovaj pokušaj po broju prijavljenih, može se reel da je ono zadovoljavajuće. U tri sekcije prijavilo se oko 60 studenata. Rad je i de facto počeo. Održano je niz književnih večeri i predavanja na grupi, na drugim fakultetima, u srednjim školama. Gostovädo se u Zemunu, Pančevu i Osijeku. Istaknuta manifestacija tribine je svakako uspela izložba „Savremena egipatska umetnost". Stvaraju se i dalji planovi čije ostvarenje zavisi od rada i upornosti svih studenata. „Novi val" zasada mnogo obećava. D. S.

30