Замѣтки по чакавскимъ говорамъ

8 Это же самое имѣется и въ діалектѣ Ерасицы, насколько видно изъ примѣровъ, приводимыхъ Лескинымъ. 4. Какъ и въ другихъ діалектахъ этого типа и въ Новомъ сохраняется г, при чемъ г сокращается. Хотя это и бываетъ въ большинствѣ случаевъ, я всетаки отмѣтилъ сохраненіе долготы или, по крайней мѣрѣ, полудолготы въ положеніи передъ удареніемъ и очень рѣдко за удареніемъ, хотя и во всѣхъ этпхъ случаяхъ можетъ имѣться и полная краткость: srna, vrba, krma, navršili, jetrv gen. plur. и под. Вопросъ, который для меня пока неясенъ, слѣды ли это старой долготы, пли же признаки штокавскаго вліянія, которые отражаются иногда и въ другихъ направленіяхъ. г является благодаря редукціи слогового звука, сопровождавшаго согласную г въ случаяхъ: trmontana (заимствованное слово изъ птал.), prnesal и под. (вм. рге—), tr (=ter), которое обыкновенно не имѣетъ ударенія (tr vidiš и под.; знач. его «вѣдь»).—г дальше въ изслѣдованіи не обозначается, ибо оно опредѣляется положеніемъ въ словѣ. 5. ь переходитъ обыкновенно въ а; я отмѣтилъ только въ одномъ случаѣ э (е): meč : meča, который, вѣроятно, заимствованъ изъ церковнаго языка. Приведу нѣсколько примѣровъ: tast-a, pas : pasa, tarcn (тьрлі), opanki, lahko, san : sna, šav : šva, cvate, sasat: sase, sasii (сосать), požane (пожьннтъ), majahne, osvanut, vani (вънѣ) и под. Интересно zamen отъ *ѵьгыпет, которое позволяетъ предположить *vzamem (*vzbmem); malln вм. обыкновеннаго mlin восходитъ къ заимствованной формѣ съ а въ первомъ слогѣ. 6. Вм. общесербско-хорв. đ, которое получено отъ праславянск. dj, имѣется здѣсь всегда i (j): ograja, riji, tuji, mlajl, posajen, zgajan, rjavo, rojen, glojčn, omeji (3 sing. pr.), porejeno, slaje, gospoju, grajsn, raj ali, mlaj (молодой мѣсяцъ) : inlaja, grajanm, mejaš : mejaša, graja, rja, iju, meja, saje (pl., gen. pl. sdj=сажа), vojа (коноводъ въ хороводахъ: kolovođa) и под. Рядомъ съ j находимъ иногда и đ въ этомъ говорѣ, но оно всегда шток, происхожденія: sprogađa (сопровождаетъ), kolovođa, osuđen, posađen, rođen и под. /