Источник

Стр. 292

иеточник

Вр. 12.

Зато ћемо ми, пристајући уз тумачење, да је пропаст свиња заиста било кушање Гадаринаца, истаћи, у чем се састојао уиутрашњи смисао тога кушања. Јамачио је то главно питање. (Наставиће се.)

Општа хронологија у Љивоту Исусовом. — Приопштио Никола Теодоровић, парох. [0 б р о в а ц ] (Свршетак) Они који се у пркос јасне свједоџбе синоптичких јеванђеља, у обрану своје тврдње, да је Исус држао тајну вечеру 13. Нисана, а 14. Нисана да је умро, позивају на четврто јеванђеље, заборавише оне распре из другог вијека, које се тицале светковања Пасхе. Малоазијски епископи на челу са Поликарпом шта су тврдили? Да је Исус држао тајну вечеру 14. а умро је 15. Нисана. На какав би се аукторитет позивали они, ако не на Јованов и осталцх апостола? Дакле ко хоће да четврто јеванђеље тако тумачи, да првима . трима противурјечи, мора тако Јасне текстове синоптичара самовољншЈ тумачењем извртати. У св. Јована има само два мјеста, која могу дати прилике, да се криво разумију и браниоци мишљења, да ]е тајна вечера била 14. Нисана, једино се на њих ослањају. Прво је мјесто, гдје вели св. Јован (XIX. 14) да је оног тренутка кад је Исус осуђен од Пилата „био дан припреме запасху" 1 ). Видјели смо, да овај израз с граматичког гледишта може значити и „патокт *. пасц'к", „петак пасхе'* и „дан припреме за пасху" ; али због свезе са претходним значи овде „петак" дан пасхе. Друго је мјесто (ХУШ, 28.): „Било је јутро и они не уђоше у судницу, да се не би оскврнули, него да би могли јести пасху срауша^ тб Шсг/а. Дакле би онда по томе онај дан, кад је Пилат Исуса осудио на смрт, био у очи Пасхе, 14. Нисана. Ово би заиста тако било, кад би се израз „јести пасху" односио само на част законом прописану 14. Нисана; али као што је ријеч „Пасха" испочетка значнла само вече 14. Нисана, а доцније, као што свједочи Јос. Флавије и Талмудисте, цио дан од вечери 14. Нисана до вечери 15 Нисана, шта више тако су називали и оних седам дана, који су празнику посвећени, особито вече 14, 15, 16 и 21-ог, — тако

') Тако је по Вулгати, а у славенском тексту стоји: ПАтбкг П.пц^". —■

и. т.