Отаџбина

I ЗШТО ЈЕ ШЕСЕЧШШ (превод) Маринијан абат, познат због поштења, Ужив'о је почаст целог јавног мњења, Фанатик је био (ко што личи њему) Али чврста духа и сталан у свему. Веров'о је абат да све добро знаде, Све, ал' све што само на земљп имаде. У вртићу своме увек кад се шета Размишљ'о је абат о свем овог света Он сам себе пита, а и одговара, Мислећи о свему с пуно силе, мара. аПутеви су твоји непојамни, Боже, Јер често на њима залутат' се може!" А по кад-кад, опет, са свим супрот томе, Кад га тешке мисли и невоље ломе, Протепаће кале снуждено и ти.'о : „Овакад сам ти слуга, о Господе, био, Па треба да знадем за сва дела твоја Да се њима увек крепи душа моја." И тако је абат ((Лредавања" ствар'о, Сам је себе иит'о, а и одговар'о. По њему је зора створена за људе Да им буде слађе, кад се јутром буде. Дан је, вели, за то, да се људи виде А вече је да се на спавање иде. Ноћ је, ог.ет, за то, да се у сну живи, Да ту нађу мира и прави и криви. Годишња времена, како абат вели, Створена су, к'о што може да се жели. «Због радова пољских — то знаде и жена Створио је Господ годишња времена. 9 И абат не сумња у назоре своје: „На основи ума они, вели, стоје!" А што женске мрзи — ни за причу није: Шене су ти, вели, горе него змије !