Просветни гласник

134

заш1сник главног

иросветног савета

место кожурање, „кокони и галете" место мехурци, „бубариде" место свилариде, „живица" место жива ограда (плот), „ужина" место оброк, „папир" место хартнја, „на носилу" (страна 42.) место на ногарима, ; ,брвнара" (стр. 53.) место свод за завијање; даље има и језичких погрешака, као: „нагло се развијајућв животиње" (стр. 19.), „не аружа гајење тих лептира и т. д." (стр. 30.), „зиају велики квар да нанесу" (стр. 31.), „превучено ситномрежним тнлом^ (страна 31.) н других. Кад дакле упоредим добре стране ове књиге са наведеним манама и погрешкама, налазим ипак да се она може да препоручи за књижнице основних школа, те да учитељи из ње ваде по гдешто за своја предавања из овога иредмета. А за учебник у основним школама мишљења сам да није подесна. У прилогу •(. част ми је вратити књигу. Користим се овом приликом, да Савет уверим о одличном поштовању, стављајући му се 26. Јануара 1884. У Београду. вазда на услугу Ј1 аја у. уодорови-к, иисар минист. Финанције, х. наставник пољопривреде, у богосдовији и учит. школи Главни Просветни Савет преша овом ре®ерату одлучио је: да се књига нрепоручи за књижнице средњих и основних школа и за иоклањање ученицима више основне школе у оним крајевима у којима се свиларство негује. С тиме је састанак закључен. САСТАНАК ССХ1У 23, Фебруара 1884. у Београду Биди су : потиредседник Ј. Пецић; реоеренат за основну наставу : Ст. Д. Поповић ; редовни чланови: Др. В. Бакић, Др. Л. СтеФановић; ванредни чланови: Љ. Ковачевић, Ј. Ђорђевић, "Б. Козарац, Драг. Плајел, Бор. Тодоровић и П. Никетић. Пословођа ЗКив. П. Симић. I Прочитан је записник 213. састанка. Примљен је и нотписан.

II Прочитано је писмо г. министра аросвете и црквених иослова од 13. Фебруара ов. год. ПБр. 1363. којим тражи од главнога просветног савета мишљење да ли треба уважити године учитељске службе г. Кузману БаџовиКу учитељу, које је провео у Брчком, спроводећи докуменат о тој служби. Главни Просветни Савет одлучио је: да се докуменат унути нарочитом одбору за такве послове. III Г. Бор. ТодоровиЛ прочитао је свој ре®ерат, на који је пристао и г. Ст. БајаловиК о немачком буквару од 31. Живковипа, који гласи: НЕМАЧКИ БУКВАР ЗА СРБДЊЕ ШКОЛЕ Израдио га на научном темељу цо Хајзу и Сандерсу Мита ЖивковиК Из насаова и предговора види се, каквог се нравца држао писац у изради овог делца. Из садржине види се, шта је узето у овај буквар. Кад се сравни с привременим програмом види се, да се знатно разликује. Поред онога, што је одређено за I разред, има нешто пгго би се учило у V разреду, а то се тиче већином страних речп. Свуда су исппсана иравила и поред ових речи и иримери с нреводом на српски. Ово је пак исписано у слогу, а није као обично у прегледу у два низа поређано. Обично је усвојено свуда, да се у једном низу пишу стране речи, а у другом наспрамном низу пишу српске речи. После оваких речи долазе реченице из научених речи и то немачкп и српски. У овом делцу није овај начин употребљен. Правила с примерима преведеним написана су на 12 ситно писаних табака, а прпмери за правилно изговарање без превода исписани су на 4 табака. Међу овим нримерима има оваких: „нека ученици правилно нагласе крупније наштамнане самогласнике;" „у чланцима што долазе, нека ученици крупније штампане самогласнике тачно нагласе и све речи усмено и нисмено поделе услогове;" „нека уче-