Српски сион
В р. №.
.ОРИСКИ СИОН."
Стр. 371.
Додатак 22. броју „Српског Сиона" за годину 1901.
елов, језика и његових књижевих сиоменика, само на таковој основи могао је про®. Ж,авановић отночети и нроучавање наших цркв. књига и љихова књ. језика у различитим издањима њиховим, и старијим и млађим. Тога се посла латио проФ. Живаиовић од како је дошао за учитеља слов. језика у карловачко богословско училиште на је истрајао у њем све до данас, а то је време од пуних 26 година. Први плод тога његова рада беше „Граматика црквенослов. језика", коју је написао 1895. проФ. Живановић за своје ученике у богословији. Рекао сам у своје време о тој граматици да је она заменила дотадању црквенослов. граматику Евгенија Јовановића коју су до Живановићева доба учили наши богослови. Ту је граматику морао напустити ироФ. Живановић и ноћи другим путем, којим ће темељно и научно сиремити своје ученике и свештеничке кандидате у црквенослов. језику. На то га је нозивала савремена паука и мисао како да олакша својим ученицима изучавање црквенослов. језика, и да их тиме изведе из лавиринта, у ком су се налазили деценијима наши боголови учећи црквенослов. језик из граматика какове су могли написати Мелетије Смотрицки, Георгије Захаријадес, Аврам Мразовић и Евгеније Јовановић. Свима овим граматикама није се могао користити про®. Живановић, јер је сам морао тражити потврде за многе облике, у цркв књигама. „77о томе, нише проФ. Живановић у својој црквенослов. гламатици, може сваки видјети, да сам имао доста труда, док сам многим обли■ цима потврде нагиао у светим књигама и док сам им нашао мјеста у врстама и раздјелима гтматичким." Као што је морао проучавати проФ. Живановић свете наше књиге нри састављању своје црквенословенске граматике, тако је исто морао нроучавати свете наше књиге и при саставл.ању свога нрквенословенскога речника , који је у овом Зборнику. До тога је могас доћи исто онако као што је могао доћи иок. Ђ. Даничић до свога „Рјечника из књижевних старина срћских", пошто је пре тога морао проучавати наше српскословенске сноменике. Овај речник у Збориику биће без сумње, колико је мени нознато, само један део оне велике
радње на којој годинама ради ироф. Живановић, а која ће нам, ако Бог да, донети још једну веома нотребну књигу у нашој црквенословенској књижевности, а то је један велики црквенослов. речник, који ће подмиривати нотребе нашега свештенства при читању и разумевању свиколиких наших црквених књига. За овај посао требаће још доста времена, а буду ли подесне прилике за прОФ. Живановића и буде ли имао више времена за овакав рад, моћи ће и тај посао за времена савладати. Вратићемо се на сам речник у Зборнику, за који вели да га је написао у првом реду за своје ученике у богословији, који су вични и лат. и грчком језику као и граматици ст. и црквенослов. језика нашега. У овом ћемо речнику наћи под гдекојим речма иенисане читаве несме, које је проФ. Живановић превео и протумачио, а то је учинио, као што и сам вели за то, да могу читаоци разумјети те пјесме изнесавши и грчку матицу, до које они можда не би могли лако доћи". Ну загледајмо у сам речник, да му објаснимо у неколико само прнмера начин којим је он састављен. У њему читамо, н. нр. реч: „ЛпдЗ/иа", аајла, богојављенска вода: Мл до, толнка Л'кта поке/гкваготх кожјсткјвн Т и и свафмжи закоии, да н« ирнчастишисА Божествжнц^х таннх, точшо да 1Тши апаЗ/и8 вмик8к>. Требн. Ово је једна од првих речи, којим почиње речник, и на којој хтедосмо показати процедуру проФ. Живаповића при састављању његова речника. Овде ја дакле исписана слов. реч, која је у требнику, иста грчка реч и цитат из Требника. Колико ли је њих, који читају требник, а не знају шта значи апаз/иа ? Овим ће се, дакле, речником поиунити и та иразнина у разумевању цркв. књига наших. Ову реч напомиње и Миклошић у свом делу: „ЕехЈсоп ра1аеов1оуешсо ^гаесо — ЕаШшт", само што јој дакако не казује српско значење, као и иначе у свом речнику, тако да се ни овим речником не би могли користити невеже у лат. и грчк. језику. Даничић је нема у свом делу „Речник из књижев. старина срнских", који је такође истумачен латин. речма. ПроФ. Живановић могао је наћи и остала значења тој речи: Не1%Шит, Васгатеп!;, ну он