СРЂ

- 757 -

DANIELE CORTIS. (12) I'omaii Antonija Fogazzaro. Preveo s italijanskoga Arsen Wenzeliđ9S. G1 a v a XI. Između Čefalu i Rima. lianiiiici Ji'leni di Santa (i'ialia, a ('efalit. Rim, 18 febrara 1882. Jadna Jeleno, je li bila baš ocl potrebe uznemirit te, ražaliti i tebe, samu, bolesnu, izvan svijeta! Raz|utio sam se kad sam doznao. I tebe! Da, izustio sam tvoje ime pred majkom prošlog junija, u Luganu, i hoću da ti rečem kako. Ona mi o6ita sibilinski govor, da me nagovori na prekidane odnošaja s obitelu di Santa Giulia. Ja pomislili na kakvu glupu osvadu, jer ona imaše tajnih dopisnika u Vilaskuri. Prosvjedovali i u prosvjedovanu l 'ekoh tvoje ime. Tada moja majka izjavi, da nije namjeravala ci]ati na tebe, već na tvoga muža. Ne razjasni se više taj put, već obeća da će mi drugi put reći. No u toliko meni je vajalo na vrat i na nos krenuti iz Lugana, i više je ne vidjeh. Ni ona ni ja ne dotakosmo se više, u pismu, tog pitana. Ispovijedam pače, da i ne mišjah više o nemu. Zali bože ima takog zlatnog blijeska i takog lažnog zvuka u svirn riječima one žene, da ili niko ne može prihvatiti za istinite. Jamačno mi je htjela reći 0110 što sam ja odmah promislio; moj gnev učini da s mjesta skrene s puta, i ona izađe prvom izmišlotinom koja joj je pomogla. Ti me moliš za hu, Jelono; nalaziš me strogim, nepravednim, tražiš milost. Toliko riječi? Nije trebalo nazvati me nepravednim, ti je ne poznaš i ne znaš! Cinilo mi se zgodnije da ostane gdje je, izvan svijeta, ali pod nazorom povjerjiva če-