Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

2924 Dritter Theil. Syntax. Drittes Gapitel.

In den folgenden Paragraphen wollen wir versuchen die Worte und Theile des Satzes welche die Begriffe zweiter Stufe ausdrücken genauer darzustellen.

$. 139. 1) Die Zahlwörter, sowohl die Cardinalia als dieOrdinalia und Distributiva; z. B. بش أدم‎ fünf Menschen; „L 4 das siebente Capitel; الدم‎ sh ,„ ich habe es für einen Para gekauft; كلدي‎ u u zu je Fünfen sind sie gekommen.

$. 140. 2) DieDemonstrativpronomina |Nr. 155 ff.], die Possessiva [Nr. 184], die unbestimmten 2 — 22 jeder, & — ze keiner [Nr. 174 —178], „2 einige, v8 so einer, irgend einer [Nr. 182], را فب‎ 08, su>, $ u. s. w. welche alle, ganz bedeuten [Nr. 180] und die Fragenden „5 welcher? [Nr. 169] 5 was? [Nr. 166], z. B. LS») dieses Buch, بابام‎ „ mein Vater, „bes! 2 jeder Mann, كورمدم‎ pol فيج بر‎ ich habe Niemanden gesehen, ro an رو‎ Lie vos; einige Gelehrte erzählten, SS, S (@ hast du N. N. gesehen? Pr? جمله علما بوكا منتفقف‎ [oder X u. s. w.] alle-Gelehrten sagen dieses einstimmig.

$. 141. 3) Die Adjectiva überhaupt und die Partieipien [ausser dem unbestimmten Verbalnomen], wenn sie sich in einem und demselben Satze mit dem Nomen zusammen finden auf welches sie sich beziehen; z.B. #8 url! yM2! u. von einem schlechten Menschen kommt nichts Gutes? غريب ادمه عرزت أيله‎ einem fremden Menschen erweise Gefälligkeit; ob 8 uIs> ee u) rl ab u) wie kann ein unverständiges Thier einen Menschen wissen [beurtheilen, schätzen] der seine Sache versteht? „u L=ö كلكك وأقعانى الله‎ 016 zukünftigen Ereignisse weiss Goltz (A, pol انز بواراده برسم صقل‎ habe hier nicht einen Menschen gesehen der sein Geheimniss bewahrt.

$. 142. 4) Alle Arten Adverbia die den Verben, Adjectiven und andern Adverbien vorangehen deren Handlung oder Qualität sie bestimmen; z. B. pAS 50 gestern bin ich gekommen; PO 52) ihr habt schön gesagl; ar كل‎ up? seid ihr zu Lande gekommen? يك كوزل‎ ul er-hat sehr schön gethan; صل 156 عم يك أبو لدم خر‎ sehr guter Mann.

$. 143. 5) Alle Ablative und Genitive, jene in der Bedeutung von Adverbien, vor den Verben, diese in der Bedeutung von Adjectiven, vor den von ihnen abhängenden Nomina; 2. 13. يش كلمر‎ \ „41 von meiner Hand kommt nichts [d. h. meine Hände können nichts thun]; بإزدم‎ al.) قلم‎ mit der Feder habe ich geschrieben; AH, عطقط اناعد قردا شكك أيله‎ mich mit deinem Bruder gesehen; »E} 84; Zeids Vater.

$. 144. 6) Das unbestimmte Verbalnomen auf م006 دك‎ sÖ mit